Glossary entry

German term or phrase:

Dicke post

French translation:

lettre chargée d'émotion

Added to glossary by sylviab
Nov 27, 2008 13:09
15 yrs ago
German term

Dicke post

German to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Im Frühling dieses Jahres gab es „dicke Post“: Der Neffe einer älteren Frau teilte uns mit, dass „seine Tante Edith“, 86 Jahre alt, und seit kurzem im Altersheim wohnend, nun austreten werde.

C'est pour une chronique dans un journal d'association. Pour l'instant je ne trouve rien de bien folichon. Des idées?

Discussion

GiselaVigy Nov 27, 2008:
bonjour, "épineux"
sylviab (asker) Nov 27, 2008:
ich auch Merci Jonathan, j'avais compris. Ce que je cherche, c'est une locution française.
J'en suis à "une lettre pesant son poids de mauvaises nouvelles". Mais c'est lourd, c'est le cas de le dire!
Jonathan MacKerron Nov 27, 2008:
unerfreuliche Mitteilung verstehe ich so

Proposed translations

5 hrs
Selected

lettre chargée d'émotion

une idée
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
24 mins

courrier pénible

En fonction du reste peut éventuellement s'ajouter "très" ou "bien" : un courrier très pénible, par exemple.
Something went wrong...
34 mins

courrier lourd de sens

toutefois ohne Gewähr...
Something went wrong...
+1
43 mins

le facteur nous a apporté une bien mauvaise nouvelle

Une suggestion pour le tourner autrement...
Peer comment(s):

agree David Baour
11 hrs
merci :)
Something went wrong...
1 hr

une nouvelle douloureuse

Une idée de plus :

attristante ou affligeante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search