Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Bando
English translation:
call, notice, invitation
Added to glossary by
Tania Bastow (X)
Jun 15, 2008 16:41
15 yrs ago
4 viewers *
Italian term
Bando annuale per la mobilità erasmus degli studenti
Italian to English
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Hello.
I always have difficulty with this word Bando. I'm not sure that "call" would be appropriate. Any other ideas?
Thanks.
I always have difficulty with this word Bando. I'm not sure that "call" would be appropriate. Any other ideas?
Thanks.
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 16, 2008 20:20: Tania Bastow (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/762844">Tania Bastow (X)'s</a> old entry - "Bando annuale per la mobilità erasmus degli studenti"" to ""notice""
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
notice
http://www.accademiabellearti.laquila.it/uri/UK 3.html
Many google hits show erasmus notice.
I hope this help you! I think this is the best term!
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2008-06-17 07:17:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Tania!
Many google hits show erasmus notice.
I hope this help you! I think this is the best term!
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2008-06-17 07:17:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Tania!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for this suggestion."
14 mins
invitation (in this context)
Not sure
Note from asker:
Thanks for your help. Invitation wouldn't work in thsi translation but it would in others, so definitely worth remembering! Thanks again. Tania |
18 mins
Proclamation/Announcement
Maybe this is it.
31 mins
Annual call for proposals
Depending on the context:
As you can see here, if the subject is the institution then Call for Proposals
http://www.erasmus.net/infocentre.html
If however the context is talking directly to the students, you could use "Notice".
Hope this helps !
As you can see here, if the subject is the institution then Call for Proposals
http://www.erasmus.net/infocentre.html
If however the context is talking directly to the students, you could use "Notice".
Hope this helps !
41 mins
Call
quale termine vuoi tradotto?
11 hrs
Mobility Erasmus, student's yearly announcement.
I see this as an announcement for Mobility Erasmus-a proper group with a proper name.
Discussion