Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
contesto allestitivo
English translation:
setting
Added to glossary by
Romina Minucci
Jan 9, 2015 13:35
9 yrs ago
3 viewers *
Italian term
contesto allestitivo
Italian to English
Marketing
Automation & Robotics
inaugurazione Robot Store
Si tratta di una inserzione pubblicitaria per il lancio di un Robot Store, primo in Italia.
L'allestimento del negozio è sttao disegnato per essere funzionale, modulare e adatto a vari tipi di robot per diversi settori.
In un contesto allestitivo funzionale ed interattivo, i visitatori del nuovo Robot Store potranno verificare l’efficienza e la qualità dei robot destinati al giardinaggio, alla piscina e alla domotica in generale. Inoltre, la particolare tipologia del negozio, concentrato sulla robotica, permetterà di offrire qualità del servizio (pre- e post vendita, assistenza) e dettagliate informazioni tecniche grazie alla professionalità dello staff.
Grazie dell'aiuto
Romy
L'allestimento del negozio è sttao disegnato per essere funzionale, modulare e adatto a vari tipi di robot per diversi settori.
In un contesto allestitivo funzionale ed interattivo, i visitatori del nuovo Robot Store potranno verificare l’efficienza e la qualità dei robot destinati al giardinaggio, alla piscina e alla domotica in generale. Inoltre, la particolare tipologia del negozio, concentrato sulla robotica, permetterà di offrire qualità del servizio (pre- e post vendita, assistenza) e dettagliate informazioni tecniche grazie alla professionalità dello staff.
Grazie dell'aiuto
Romy
Proposed translations
(English)
4 +1 | setting | philgoddard |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
setting
It's about the store's interior design and layout. Allestire means to furnish or equip. "Interior" is another possible translation.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-09 14:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
So the whole thing would be " in a functional, interactive setting".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-09 14:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
So the whole thing would be " in a functional, interactive setting".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Discussion
Potrebbe andare secondo voi?