Glossary entry

Italian term or phrase:

agente responsabile

English translation:

Representative-In-Charge

Added to glossary by Ma. Unica Real Encinares
Apr 30, 2007 12:07
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

"agente responsabile"

Italian to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs University Diploma
This is on an undergraduate diploma, the person who has signed the certificate and authorised it is described in the apostille as "l'agente in qualita di responsabile" and as "l'adetto al rilascio" on another page just before his signature.
Proposed translations (English)
4 Representative-In-Charge
Change log

May 1, 2007 14:20: Fabio Descalzi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

May 8, 2007 17:10: Ma. Unica Real Encinares Created KOG entry

May 8, 2007 17:11: Ma. Unica Real Encinares changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/656492">Ma. Unica Real Encinares's</a> old entry - ""agente responsabile""" to ""Representative-In-Charge ""

Proposed translations

5 hrs
Selected

Representative-In-Charge

Well, it seems to me that the best translation for "l'agente in qualità di responsabile" is REPRESENTATIVE-IN-CHARGE and RELEASING OFFICER for L'adetto al rilascio.

HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search