Glossary entry

Italian term or phrase:

il figlio della luna

English translation:

the son of the moon/moon's child

Added to glossary by Luisa Fiorini
Jun 2, 2007 12:11
17 yrs ago
Italian term

il figlio della luna

Italian to English Other Cinema, Film, TV, Drama other
This is a film about a severely disabled man achieving a university career. The moon appears in the whole film about twice...so i don't see the point of the title but how would you translate it: the son of the moon, son of the moon, the moon's son (or is that like "the film's end" which is gramatically wrong, moonchild, child of the moon ? Help! Saturday afternoon block!
Change log

Oct 11, 2007 12:51: Luisa Fiorini Created KOG entry

Discussion

writeaway Jun 2, 2007:
here too, please show the actual Italian. thanks.
Luisa Fiorini Jun 2, 2007:
The lead actor is Lunetta Savino, Fulvio's mother.
Vanessa Rivera Rivier Jun 2, 2007:
Who's the lead actor?

Proposed translations

11 mins
Selected

the son of the moon

the night when Fulvio was born his mother was constantly looking at the moon. I saw the film on tv in February, it is based on a real event.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I opted for Son of the Moon."
+2
1 hr

The Moon's child

Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
agree Judy Almodovar
8 hrs
Something went wrong...
+6
1 hr

moon child

however you put it, the definite article sounds very un-English at the beginning
Peer comment(s):

agree potra : Yes
34 mins
agree Helena Grahn
2 hrs
agree Ivana UK : yes, sounds like the best option (or moonchild)
3 hrs
agree Umberto Cassano
3 hrs
agree WendellR : Yes, for leaving off the article if you use moon child/moonchild.
5 hrs
agree rach75
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search