Glossary entry

Italian term or phrase:

di magra

English translation:

low-water

Added to glossary by Colin Ryan (X)
Oct 30, 2006 16:07
17 yrs ago
Italian term

di magra

Italian to English Tech/Engineering Geography Hydrography/bathymetry
Two contexts, which may be versions of the same term (or maybe not)... any & all help appreciated.

Nelle diverse condizioni esaminate, con portate fluenti tipiche degli ___stati di magra___, degli stati normali e di quelli di piena ordinaria, le velocità della corrente risultano generalmente di modesta entità e non incidono apprezzabilmente sulla manovrabilità dei natanti, ragione per cui nell’analisi effettuata non si è tenuto conto di tale parametro.


È opportuno che i sedimenti derivanti dal dragaggio non siano asportati ma siano opportunamente disposti al lato del ___canale di magra___, in modo che la corrente durante i regimi di portata più sostenuti li possa rimaneggiare trasportandoli verso valle e non sottraendoli al bilancio complessivo del fiume. Così operando la periodica riapertura del ___canale di magra___ non è in alcun modo da considerare come un provvedimento negativo per il buon regime del corso d’acqua.

Discussion

Colin Ryan (X) (asker) Oct 31, 2006:
Thanks to all... but what about "canale di magra"? Low water canal? I don't get it...

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

low-flow low-water

Hi!

I found the translation in EuroDicAutom which I strongly recommend in many more official or speciliayed fields. Please feel free to check it out!
Good luck with your translation!
Peer comment(s):

agree gioielli : low water is better
1 hr
agree Russell Jones : low water
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot to everyone who helped!"
+1
9 mins

minimum flow

trattandosi di fiume,tradurrei così...
Peer comment(s):

agree gioielli
2 hrs
Something went wrong...
-1
24 mins

during low-tide

The context leads to this explanation which I found in an Italian-Hebrew dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-10-30 16:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Piena means high-tide of course.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-30 16:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

di magra = during low-tide or in low-tide.
Peer comment(s):

disagree silvia b (X) : magra e bassa marea non sono la stessa cosa: magra e' lo stato di un fiume in regime di minima portata (a causa di scarse precipitazioni)
8 mins
Something went wrong...
2 hrs

Low-water mark

Ryan, Silvia was right. I forgot it was a fiume and not a mare!!!
In a river the French speak of etiage and etiage refers to low-water mark (magra) or high-water mark (piena). I think this time I am a 'pescatore d'acqua dolce' but since we deal with a river and not the high seas its Ok >)) :))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-30 18:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

errare humanum est!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-10-31 10:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

'COSI OPERANDO LA PERIODICA RIAPERTURA DEL CANALE DI MAGRO'. THUS OPERATING THE PERIODICAL REOPENING OF THE CANAL WHICH IS NEARLY DRY. AS YOU SAID CONTEXT IS EVERYTHING.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-10-31 10:18:37 GMT)
--------------------------------------------------

* DI MAGRA* AND NOT DI MAGRO.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-10-31 10:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

AND "IL FIUME E IN MAGRA" TRANSLATES IN MY FRENCH<>ITALIAN DICTIONARY AS: "LA RIVIERE EST PRESQUE A SEC". SO YOU HAVE TO CHOOSE BETWEEN LOW-WATER MARK AND NEARLY DRY. OTHERWISE YOU WILL HAVE TO TALK TO THE AUTHOR OF THE ORIGINAL TEXT AND ASK FOR CLARIFICATIONS.
Note from asker:
Thanks Desertfox, I appreciate all your effort!
Something went wrong...
23 hrs

minimum flow/low-water mark (see below)

magra: s.f. 1 (di fiume) minimum flow; (di marea) low-water mark: essere in magra, to run low
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search