Glossary entry

Italian term or phrase:

atti, fatti e negozi

English translation:

acts, facts and transactions

Added to glossary by Iveta Ivanova
Jan 2, 2008 11:25
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

atti, fatti e negozi

Italian to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs TAX ASSESSMENT
This expression sets out the elements/grounds necessary for determining whether certain corporate transactions constitute tax avoidance conduct - in Italy. The expression appears to be a recurring and widely used set phrase which refers to a body of concepts and principles.
Proposed translations (English)
3 +3 acts, facts and transactions
Change log

Jan 2, 2008 14:28: Iveta Ivanova Created KOG entry

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

acts, facts and transactions

Under current tax legislation, the anti-abuse provision included in Article 37-bis of Presidential Decree no 600/73 may be deemed applicable to securitization. Article 37-bis states that the Italian tax authorities may disregard any single-step or multi-step acts, facts and transactions without valid business purposes purporting to avoid fiscal obligations or prohibitions set forth by the Italian tax legislation and to achieve tax reduction or refunds otherwise undue.

The tax authorities disclaim the tax benefits achieved through the above-mentioned acts, facts and transactions, by applying taxes determined by the avoided provisions, net of taxes due on account of the tax avoidance behavior, which is disregarded by the tax authorities.
Peer comment(s):

agree Luisa Fiorini
1 hr
agree Peter Cox
5 hrs
agree simona leggero (X)
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Yvette. Your expression sounds as good to the ear as it corresponds appropriately to the actual situation. I shall use your suggestion. Better than the deeds, deals and enactments that I had been considering. Happy New Year!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search