Glossary entry

Italian term or phrase:

integratore alimentare

English translation:

health supplement/dietary supplement

Added to glossary by Pasquale Capo
Mar 14, 2004 12:17
20 yrs ago
6 viewers *
Italian term

integratore alimentare

Homework / test Italian to English Other Nutrition medicinal plants
e complimenti alimentari; if the latter is food supplement how can "integratore" be translated? Thanks

Proposed translations

1 hr
Selected

health supplement/dietary supplement

Offers health supplement sea silver review and sea silver distributor ... health supplement. health supplement. Offers health supplement with a product or service that delivers sea ... or company online. Offers health supplement with a product or service that ...

... and Over-the-Counter). Under the Dietary Supplement Health and Education Act of 1994 (DSHEA), the dietary supplement manufacturer is responsible for ensuring ...


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti; PC"
+1
6 mins

I think they are both "food supplement"

[PDF] INTEGRAZIONE ALIMENTARE
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... Talvolta la dicitura “integratore alimentare” può essere sostituita
dal sinonimo “complemento alimentare”. Definizione ...
forum.econ.unito.it/amsport/1068568780/ Integratori%20alimentari1.pdf
Peer comment(s):

agree GAR
1 hr
Something went wrong...
6 mins

functional food

Da diz. Picchi
integratóre
A a -trìce f integrating
• apparecchio integratore (mat) integraph; macchina integratrice integraph; strumento integratore (mat) integrator
B nm
1 (= integrafo, mat) integraph
2 (gen e telecom) integrator
• integratori alimentari functional foods.
Something went wrong...
2 hrs

nutritional supplements

Source: The Collins Italian Dictionary © 1995 HarperCollins Publishers:
integratore [integratore]
(n) (m) integratori alimentari, nutritional supplements.
Something went wrong...
4 hrs

nutritional requirement supplement

An "integratore" should complete the basic requirements of nutrition. So I would opt for something that would make that idea clearer. L'unico dubbio che ho è se questo concetto viene sempre rispettatto dai "technical writers." È un argomento su cui noi traduttori abbiamo pochissimo da dire... God forbid we should have any input in anything.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search