Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a cui è indirizzata
English translation:
this year's recipients of
Added to glossary by
Franco Rigoni
Nov 23, 2006 15:42
17 yrs ago
Italian term
a cui è indirizzata
Italian to English
Other
Poetry & Literature
Non so bene come tradurre questa frase. E' meglio mettere un punto dopo Buon Natale ai bambini della Romania e ripartire poi con il soggetto XY girando quindi la frase o c'è qualche bella soluzione per "connettere" i bambini della Romania alla solidarietà? Grazie ancora!
Buon Natale ai bambini della Romania, a cui è indirizzata quest’anno la solidarietà XY attraverso la devoluzione del budget destinato ai regali natalizi a favore del Comitato YZ
Buon Natale ai bambini della Romania, a cui è indirizzata quest’anno la solidarietà XY attraverso la devoluzione del budget destinato ai regali natalizi a favore del Comitato YZ
Proposed translations
(English)
4 +4 | this year's recipients of | Claire Titchmarsh (X) |
4 +2 | to whom this year, in the name of solidarity, we dedicate our... | David White |
Change log
Jun 3, 2007 04:47: Franco Rigoni Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
this year's recipients of
XY's support or goodwill gesture
with a comma after bambini della Romania
with a comma after bambini della Romania
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille ad entrambi, la decisione è stata davvero difficile poiché entrambe le versioni mi sembravano belle ed eleganti!"
+2
3 mins
to whom this year, in the name of solidarity, we dedicate our...
mi sembra buona...
Something went wrong...