Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
altrettanti “ponti” a parità di lunghezza
English translation:
as much deck space as motor yachts of the same length
Added to glossary by
luskie
Jun 21, 2010 09:30
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
altrettanti “ponti” a parità di lunghezza
Italian to English
Other
Ships, Sailing, Maritime
Article on yachts
Sta di fatto che tuttavia oggi, salvo limiti strutturali evidenti che non permettono di avere altrettanti “ponti” a parità di lunghezza, i migliori yacht a vela costituiscono una valida e piacevole alternativa al motore, e non hanno davvero nulla da invidiare in termini di eleganza e comodità anche ai più blasonati e superaccessoriati brand italiani e non solo.
Not sure of the meaning here and why "ponti" should be in inverted commas.
Thanks!
Sta di fatto che tuttavia oggi, salvo limiti strutturali evidenti che non permettono di avere altrettanti “ponti” a parità di lunghezza, i migliori yacht a vela costituiscono una valida e piacevole alternativa al motore, e non hanno davvero nulla da invidiare in termini di eleganza e comodità anche ai più blasonati e superaccessoriati brand italiani e non solo.
Not sure of the meaning here and why "ponti" should be in inverted commas.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | as much deck space as motor yachts of the same length | luskie |
3 | not so much of a 'bridge' by size | Mr Murray (X) |
Change log
Jun 26, 2010 15:04: luskie Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
as much deck space as motor yachts of the same length
I'd use "deck space" rather than talking of the number of decks (and leave out the following "al motore")
Peer comment(s):
agree |
Daniela Zambrini
: perfect! (sarà che io amo le barche a vela e non mi piacciono quelle a motore ;-) )
6 mins
|
idem ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Luskie, this sounds good. "
17 mins
not so much of a 'bridge' by size
I think they're being humble or modest - saying that their ship's bridge isn't really that much of a bridge. Like it's not as big as a bridge you'd find on more expensive or bigger yachts - but they're happy with it.
There's also the small possibility that they know they're using 'ponti' in place of the slightly more formal 'plancia'.
There's also the small possibility that they know they're using 'ponti' in place of the slightly more formal 'plancia'.
Discussion