Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cala-assi
English translation:
bogie drops
Added to glossary by
Anne Jackson
Jul 28, 2011 06:01
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term
cala-assi
Italian to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
"Apparato di sollevamento e rotazione da montare sulla pedana mobile di un sistema *cala-assi* per semplificare le fasi di disinserimento e di successivo inserimento degli assili o di altri componenti di mezzi rotabili"
From a patent.
I've looked around on the internet and come up with bogie drop and wheel set drop.
Are these accurate translations? If so, which would be best? If not, what would the translation be?
Thanks.
From a patent.
I've looked around on the internet and come up with bogie drop and wheel set drop.
Are these accurate translations? If so, which would be best? If not, what would the translation be?
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 | bogie drops | Being Earnest |
Proposed translations
2 hrs
Selected
bogie drops
it took me a while to get my head round this but I think your answer is here
http://www.railway-technology.com/contractors/yard/mechan/
http://www.railway-technology.com/contractors/yard/mechan/
Note from asker:
Yes, that's the site I ended up on earlier too. As they gave both options I still wasn't sure, but now you've said this I'll go with it - safety in numbers! Thank you. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Something went wrong...