Glossary entry

Italian term or phrase:

ex-festività

Spanish translation:

festividades suprimidas, abolidas

Added to glossary by Sonia López Grande
Aug 28, 2006 09:55
17 yrs ago
7 viewers *
Italian term

ex-festività

Italian to Spanish Other Human Resources reglamento interno
Inoltre, in aggiunta a quanto sopra, i lavoratori hanno diritto a:

• 32 ore di permesso retribuito ex-festività.

• 56 ore di permesso retribuito.
Proposed translations (Spanish)
3 +7 festividades suprimidas

Discussion

Maria Assunta Puccini Aug 30, 2006:
Acabo, no solo de leer esto, sino de aprender algo que no sabía. Gracias, Angela María! ;-)
Ángela María Gómez Aug 28, 2006:
No niñas, perdónenme que insista pero la respuesta de Elisabeth es perfectamente válida. Miren este enlace que aclara que son estas "ex-festività" o "festività soppresse": http://www.cgil.it/firenze/fiom/Conoscere/Pagine/Le ferie ed...
Maria Assunta Puccini Aug 28, 2006:
Tal vez podría tratarse de trabajadores que laboran habitualmente en días festivos, a quienes se les conceden x horas de permiso retribuido en tales días. Es solo una suposición pero espero no equivocarme. Un abrazo! :)
Maria Assunta Puccini Aug 28, 2006:
Sonia, no sé que significado tenga el término en este contexto, pero en latín "ex" tiene varios significados, entre otros: entre, según, de, de parte de, fuera de. No creo que se trate de fiestas abolidas pues de ser así no se justificaría tal mención

Proposed translations

+7
8 mins
Selected

festividades suprimidas

Creo que se refiere a las festividades de caràcter religioso u otro que han sido suprimidas del calendario laboral.
Peer comment(s):

agree Ángela María Gómez : Exacto, le "ex-festività" son festividades abolidas.
2 mins
agree Deschant
6 mins
agree chiara marmugi (X)
37 mins
agree Egmont
3 hrs
agree Marina56 : Ok, son por ejemplo, en las cuales se festeja el santo local y son festivas sólo para ese pueblo o ciudad, en algunos casos de necesidad se trabaja pero son pagas o en caso de tomarse feriado o "festivo" se paga como tal.
4 hrs
agree Feli Pérez Trigueros : Optaría por "festividades abolidas" como Angela, es más frecuente. He encontrado esto: "Ex festività Quattro giornate festive non più riconosciute come tali per successive disposizioni di legge." y también esto: "ex festività o festività soppresse":-)
12 hrs
agree Alessandra Saviolo
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por vuestra ayuda. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search