Glossary entry

Italiano term or phrase:

reattori- mescolatori- stoccaggi

Spagnolo translation:

reactores - mezcladores - mercancías

Added to glossary by Rossella Cascone
Sep 20, 2005 08:48
18 yrs ago
Italiano term

reattori- mescolatori- stoccaggi

Da Italiano a Spagnolo Tecnico/Meccanico Medicina: Farmaceutica
Il campo di applicazione può cosi variare dal settore:
• CHIMICO ( pitture, vernici, paste, colle, inchiostri e adesivi)

• ALIMENTARI (latte- latticini- dolci, insaccati)
• FARMACEUTICO ( reattori- mescolatori- stoccaggi)
• CONCIARIO ( prodotti di finitura- vernici, finte pelli)

Proposed translations

+5
36 min
Selected

reactores - mezcladores - mercancías

Estoy segura de todo, lo único que es la palabra "stoccaggi", ya que para darle un sentido más específico se necesitaría la frase entera; de todas forma la traducción exacta es esta
Peer comment(s):

agree Sonia López Grande
14 min
gracias, sonia
agree Isabella Aiello
20 min
grazie, Isabella
agree Maria Assunta Puccini : Tienes razón Rosella. Por la prisa se me fueron las luces con el reactor...;) En cuanto a "stocaggio", si se trata del almacenamiento de los productos. Mira esto: http://www.simpex.it/ita/frp.asp
47 min
si, realmente almacenamiento parece lo más correcto, aunque depende de la frase, porque en italiano "gli stoccaggi" pueden ser también las mercancías almacenadas.
agree Egmont
3 ore
grazie, avrvm
agree Carlos Sosa : concuerdo contigo y con assunta, "inventario" me parece más apropiado
2 giorni 6 ore
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
34 min

reactivos, mezcladores, almacenamiento

Sería bueno algo más de contexto, pero me imagino que se trata de cuestiones referentes a depósitos/tanques de almacenamiento para diferentes sectores industriales.
Espero que te sirva.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-09-20 09:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.simpex.it/ita/frp.asp

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2005-09-20 10:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cepisilos.com/ita/index.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2005-09-20 10:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa ma per la fretta mi sono centrata sul reattore nei campi elettrico e nucleare, tralasciando il reattore come recipiente in cui avviene una reazione chimica, cioè la voce giusta in questo caso, com'è stata tradotta da Rossella.
Sulla parola "stoccaggio" invece sono sicura che si riferisca proprio a dispositivi per il magazzinaggio o sistemazione di merci (serbatoi, recipienti, etc.)
Something went wrong...
12 ore

reactivos-mezcladores-remanente de productos

yo lo expresaría así
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search