Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

Sustiprintų studijų grupė

English translation:

Honours / advanced placement

Added to glossary by Kristina Radziulyte
Oct 14, 2015 09:34
8 yrs ago
Lithuanian term

Sustiprintų studijų grupė

Lithuanian to English Science Education / Pedagogy Studijų pažymėjimas
Kaip į anglų geriau išverstumėte "Sustiprintų studijų grupė", "Sustiprintai dėstomas modulis", apskritai - sustiprintas dėstymas?
Sustiprintų studijų grupė - tai KTU naudojamas terminas (http://ktu.edu/suc/turinys/sustiprintu-studiju-grupes), bet jie patys nežino angliško atitikmens, siūlo "elite group" arba "honour group", bet aš tokių variantų tikrovėje niekur nerandu, geriau būtų kažkoks artimesnis lietuviškajam vertimas.
Mano siūlomi variantai - enhanced studies, studies with emphasis on...

Ačiū!
Proposed translations (English)
4 Honours arba advanced placement
Change log

Oct 15, 2015 11:31: Kristina Radziulyte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1305634">Darius Baltusis's</a> old entry - "Sustiprintų studijų grupė"" to ""Honours arba advanced placement ""

Proposed translations

21 mins
Selected

Honours arba advanced placement

Amerikoje naudojamas terminas sustiprintai dėstomiems dalykams (mokykloje) yra advanced placement class. Universitete paprastai sakoma honours subject, bet tais atvejais paprastai studentas turi "nusipelnyti" patekti į tą dėstomą dalyką prieš tai reikiamuose dalykuose gaudamas tam tikrus įvertinimus.
Advanced placement/advanced studies gal būtų aiškiau ir tiksliau, bet gal kolegos turi kitų pasiūlymų....?
Note from asker:
Ačiū! Man "advanced studies" labai padėjo išsisukti iš situacijos :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search