Dec 29, 2008 14:21
15 yrs ago
Turkish term

Fark yaratmak

Turkish to English Marketing Aerospace / Aviation / Space
We all know what this means but what about as a training course tıtle called this: Fark Yaratan Değer Katan Müşteri Hizmeti? I need something "catchy" and "short and sweet" and have been wracking my brain to no avail.

Thanks in advance.

Proposed translations

17 mins
Selected

Making a Difference: Value added Customer Service

basligin bir turu boyle olabilir.
Peer comment(s):

neutral Can Altinbay : Making a difference is not the same as differentiating, so I can't support this, though in a different situation it would be good.
43 mins
I see your point, this came to mind first. Differentiating is a good way of phrasing this also.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I liked this answer the best of all offered, but--after scratching my head--decided that it felt like I was actually going from a Turkish translation of an original English and so I tried to go backwards as well. I decided to go with "Outstanding Customer Services." Thanks again though."
+2
1 min

to make difference

to make difference
Note from asker:
Thanks for your contribution and help.
Peer comment(s):

agree Ali Yildirim MCIL CL MITI
2 mins
agree Ahmet Bilal Özdemir
34 mins
Something went wrong...
9 mins

Be distinguished

Note from asker:
Thanks for responding. I really do appreciate it.
Something went wrong...
17 mins

distinctive

distinctive customer service
Note from asker:
Thanks for taking the time to help me.
Something went wrong...
+2
20 mins

To differentiate

U.S. businesses have used this term for years for this. Your title might be something like "Customer Service that Differentiates and Adds Value".

By the way, I've never heard "distinguished customer service", and "to distinguish" has a different nuance. The link provided by our colleague lists Middle Eastern and Asian sites for the first few entires.

Peer comment(s):

agree Tim Drayton : I would go for "differentiating, value-adding customer service".
30 mins
Thank you. I thought of that, too. It's very U.S. business writing. Thanks for adding the suggestion.
agree Alp Berker : Tim's and your suggestion is good.
32 mins
Thank you.
Something went wrong...
3 hrs

create the difference

create the difference
Note from asker:
Thanks for your input.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

make/draw a distinction

That's how I would put it.
Something went wrong...
5 days

{(Customer Service Yielding) Variety (and Added Value}

This represents my best adds-entailed definition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search