Glossary entry

Turkish term or phrase:

Kalp Yetmezliği (hastalığı)

English translation:

heart failure

Added to glossary by Baran Keki
Jun 22, 2018 08:49
5 yrs ago
Turkish term

Kalp Yetmezliği (hastalığı)

Turkish to English Medical Medical: Cardiology
Doktor olmadığım için emin olamıyorum, bu terimin tam karşılığı İngilizce nedir? sözlükte coronary failure, coronary dysfunction, insufficiency gibi farklı terimler var ve bunların her biri birbirinden farklıymış gibi geliyor. Konunun uzmanlarının net (nokta atış niteliğinde) önerisi makbule geçecektir.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

heart failure

"The term "heart failure" makes it sound like the heart is no longer working at all and there's nothing that can be done. Actually, heart failure means that the heart isn't pumping as well as it should be. Congestive heart failure is a type of heart failure which requires seeking timely medical attention, although sometimes the two terms are used interchangeably."

Bu şekilde açıklanmış burada. Yetmezliği ifade etmek için ben bunu tercih ederdim. http://www.heart.org/HEARTORG/Conditions/HeartFailure/AboutH...


Wikipedia'da şu şekilde:

Heart failure (HF), often referred to as congestive heart failure (CHF), is when the heart is unable to pump sufficiently to maintain blood flow to meet the body's....

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2018-06-22 09:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

Anladığım kadarıyla yetmezlik ve kardiyak disfonksiyon birbirinden farklı. Cardiac dysfunction şu şekilde açıklanmış bir sitede:

"Cardiac dysfunction is defined as an alteration in the relationship between preload (often defined by left ventricular filling pressure) and stroke volume"

https://www.uptodate.com/contents/cardiac-remodeling-basic-a...

Kardiyak disfonksiyona sekonder kalp yetmezliği oluşabiliyor anladığım kadarıyla ama temelinde iki ayrı koşul gibi görünüyor bana (tabi bu işin uzmanı değilim).

Aşağıdaki kaynakta tam da bu anlatılıyor:

Longitudinal data demonstrating that asymptomatic cardiac dysfunction precedes overt HF are scarce, and the contribution of non-cardiac dysfunction to HF progression is unclear. We hypothesized that subclinical cardiac and non-cardiac organ dysfunction would accelerate the manifestation of HF.

bkz: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3257876/

"Current HF guidelines1, 2 emphasize the importance of asymptomatic cardiac dysfunction as a preceding stage in the progression to clinically overt HF."
Note from asker:
Kalp hiçbir şekilde çalışmazsa insan nasıl yaşar ve dolayısıyla hasta kategorisine gider? yaptığım çeviri bir ilaç araştırmasıyla alakalı, kalp yetmezliği ve ciddi koroner arter hastalığı olan kişiler araştırmaya katılıyor. Yoğun bakım ünitesinde tüplere bağlı kişiler değil :)
Pardon yanlış anlamışım : kusuruma bakmayın.
Size göre Cardiac Dysfunction ile (congestive) heart failure tamamen birbirinden farklı şeyler midir?
Teşekkürler Tuncay bey, çok spesifik konularda Tureng e güvenmemek lazım demekki...
Peer comment(s):

agree Ümit DURAL
1 day 24 mins
agree Giray Türkmen
1 day 27 mins
agree Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Cardiac insufficiency

Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Bugüne kadar hep heart failure olarak çevirdim...

Bugüne kadar hep heart failure olarak çevirdim...Kelime anlamından gidilirse bu sonuca varılıyor
Note from asker:
Teşekkürler Aziz bey, ben de bu şekilde çevirmeye karar vermiştim zaten Tuncay beyin önerisi üzerine. Fakat malum sözlükte birbiriyle alakası olmayan şeylerin sanki terimin bilimsel karşılığıymış gibi girilmesi (misal Cardiac Dysfunction veya Coronary Failure) insanın (layman'in) aklını karıştırıyor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search