utiliser la MT de 2 fichiers bilingues de langue source différentes (US/GB) Trados 2014 Thread poster: Marion Delarue
|
Bonjour, Est-ce possible d'utiliser la MT d'un fichier bilingue (EN-US > FR) depuis un autre fichier bilingue (EN-GB > FR) si les langues sources ne coincident pas ? Merci. | | |
Studio ne permet pas de mélanger les variantes régionales, que ce soit pour les mémoires, les fichiers... Ce que tu peux faire, c'est exporter la mémoire en TMX, ouvrir le fichier texte, faire rechercher-remplacer sur EN-US > EN-GB, enregistrer et importer dans une nouvelle mémoire paramétrée en EN-GB. | | |
Bonjour, C'est possible sous Studio 2015. Option : Any TM. Geneviève | | |
Je l'ignorais. Merci Geneviève, c'est vraiment utile ! | |
|
|
Marion Delarue France Local time: 17:39 Spanish to French + ... TOPIC STARTER
Merci infiniment Sophie, votre tuyau m'a bien aidée ! Geneviève, j'ai Trados 2014, donc je ne peux pas utiliser l'option any TM il me semble ? Bonne journée. Marion | | | Licence/Any TM | Apr 4, 2016 |
Marion Delarue wrote: Merci infiniment Sophie, votre tuyau m'a bien aidée ! Geneviève, j'ai Trados 2014, donc je ne peux pas utiliser l'option any TM il me semble ? Bonne journée. Marion Bonjour Madame Delarue, Ici Guillaume de SDL. Jusqu'ici je ne trouve nulle part Pourriez-vous me donner le numéro de 6 chiffres de votre commande dans un message? Il y a une application AnyTM disponible pour Studio 2014 dans notre boutique OpenExchange: http://www.translationzone.com/openexchange/app/sdltradosstudioanytmtranslationprovider-669.html Cordialement, Guillaume | | | Laure Delpech France Local time: 17:39 Member (2004) English to French Page not found | Apr 4, 2016 |
| | |
wrote: Apparemment, l'application n'est pas disponible. Quand on clique sur Download, on obtient : http://www.translationzone.com/404.html?aspxerrorpath=/versions/669 [/quote] Bonjour, J'ai vérifié moi même et je n'ai pas ce problème, l'application s'est téléchargée. Pourrais-je savoir ce que vous avez utilisé comme navigateur? J'ai utilisé Chrome. Veuillez noter qu'il est nécessaire de permettre pop ups et cookies. Cordialement, Guillaume | |
|
|
Laure Delpech France Local time: 17:39 Member (2004) English to French
SDL_Guillaume wrote: J'ai vérifié moi même et je n'ai pas ce problème, l'application s'est téléchargée. Pourrais-je savoir ce que vous avez utilisé comme navigateur? J'utilise Firefox. Je réessaierai plus tard. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » utiliser la MT de 2 fichiers bilingues de langue source différentes (US/GB) Trados 2014 Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |