Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 17:15 GMT.

Translation of patent, 1200 words

Shpallur: Jun 19, 2017 13:56 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:56)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Gjuha: anglisht në danisht

Përshkrimi i punës:

Hello,

We are looking for an English to Danish translator of patents to translate a short document of around 1200 words for Wednesday 21st June.

Poster country: Spanjë

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
Subject field: Patentat
Afati i dhënies së kuotës: Jun 19, 2017 17:00 GMT
Afati i dorëzimit: Jun 21, 2017 15:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Nëse kjo punë është shpallur tjetërkund, duhet përfshirë edhe shënimi i mëposhtëm:
Kjo punë u shpall në fillim tek ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320671



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

shqip

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search