900 words Power of Attorney
Meghirdetve: Apr 29, 2024 15:53 GMT (GMT: Apr 29, 2024 15:53)
Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Service required: Translation
Nyelvek: angol - olasz A munka leírása: ILS is looking for an English to Italian translator to work on the translation of a 900 words Power of Attorney.
Candidates:
Mother tongue Italian
Trados, memoq or Omegat users
Experience translating this type of document
Forrásanyag formátuma: Microsoft Word
Teljesítés formátuma: Microsoft Word
Fizetés módja: Megegyezés szerint
Poster country: Egyesült Államok
Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva): Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 24 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
Társadalomtudományok, Jog/szabadalmak
Preferált specifikus területek: Law (general)
Megkövetelt anyanyelv: Célnyelv(ek)
Tárgy: Jog (általános)
Preferált szoftver: Trados Studio, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro, Transifex
Árajánlat benyújtásának határideje: Apr 30, 2024 06:00 GMT Teljesítési határidő: Apr 30, 2024 21:00 GMT További követelmények:
Years of experience
Knowledge in field
References
Mintaszöveg: A jelentkezőknek a következő szöveget le kell fordítaniuk
Grantor resides in the United States of America. To ensure a smooth and seamless sale of the Property, Grantor authorizes and empowers the Attorney (who resides in Italy) to do any and all of the following for Grantor, and in Grantor's name, place, and stead, for the sole and limited purpose of transacting the sale of the Property:
A megbízóról:
This job was posted by a
Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of
5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.