This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Martine SICARD Spain Local time: 22:24 French to Spanish
Nov 5, 2021
Combien puis-je facturer la journée comme interprète-accompagnatrice sur tournage de film en France ?; et comment faire la facture , étant actuellement inscrite URSSAF Limousin Merci
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vous estimez la valeur brute de votre heure et/ou de votre journée. Renseignez-vous sur ce que sighnifie "une journée" pour le client. Mettez-vous d'accord dessus et faites en sorte qu'il y ait une trace écrite et formelle dans votre accord là-dessus. Si vous êtes booké pour une journée mais que finalement vous êtes retenu que pour la moitié de la journée, que se passe-t-il? Logiquement, si vous vous mettez d'accord sur une journée mais que le client ... See more
Bonjour,
Vous estimez la valeur brute de votre heure et/ou de votre journée. Renseignez-vous sur ce que sighnifie "une journée" pour le client. Mettez-vous d'accord dessus et faites en sorte qu'il y ait une trace écrite et formelle dans votre accord là-dessus. Si vous êtes booké pour une journée mais que finalement vous êtes retenu que pour la moitié de la journée, que se passe-t-il? Logiquement, si vous vous mettez d'accord sur une journée mais que le client vous libère avant, le fait d'avoir dit "oui" pour la journée, vous empêche de travailler pour d'autres clients : la journée restera due. Une fois de plus, prévoyez tout ça par écrit. par exemple, "toute journée entamée est due dans son intégralité". Encore faut-il avoir déterminé ce qu'est une "journée".
Prévoir également ce qui se passe en cas d'annulation (délai, pourcentage, etc). Pensez à ce qui se passe si vous annulez un vol ou une réservation de voyage. C'est pour une raison.
Demandez un acompte de X% avant telle ou telle date. Précisez les conditions (c'est acquis, vous ne le rendrez pas).
Précisez les termes et les conditions du versement du solde (date de facturation du solde, délai pour régler, conséquences si retard, pénalités, intérêts), etc.
Tenez compte du temps pour vous y rendre, les frais de déplacement et/ou d'hébergement. Qui paie quoi et dans quelles conditions? ▲ Collapse
Martine SICARD
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.