Larissa B wrote:
Henry wrote:
- Was the experience enjoyable?
- Did you learn anything?
- Would you participate again if additional contests were held?
I participated both as a contestant and a voter and really enjoyed translating the text and reading other participants' works. Yes, there was no perfect translation, but some were very good and c'mon, take it easy - it's supposed to be fun and you never learn until you try.
The results in my language pair have not been posted yet, but it doesn't matter, if I won or lost, because for me it was a great learning opportunity and a brain workout in the domain of literary translation - this, in the long run, is the real value of the contest. And, hopefully, we will have an oportunity to discuss most challenging parts of the text and solutions offered by translators in our respective language forums.
In attempting a literary piece my main objective was to compare and contrast my own style with that of others. Yes I agree the most helpful thing would be an opportunity to discuss solutions and perhaps disagree sometimes - even with the winner!