Feb 16, 2017 11:23
7 yrs ago
English term

[Interest rate] will be fixed spot...

English to French Bus/Financial Finance (general) Loan Agreement
Hi all,

Herebelow is an extract from the same loan agreement (as in my previous questions) :

"Where the Interest Rate is expressed as a variable rate, it will be fixed spot one Business Day prior the end of each Interest Period for the first Business Day of the following Interest Period."

I have trouble understanding the whole meaning of the sentence.

Does it mean that the variable rate will be fixed according to the spot ?

Could it be rephrased like this : The value of the variable rate at the 1st B. day of any Interest Period will be fixed according to the spot one Business Day prior the end of the previous Interest Period ?

Which would render in French : "La valeur du taux variable au 1er Jour ouvré de toute Période d'intérêt sera fixée selon le cours spot un Jour ouvré avant le terme de la Période d'intérêt précédente."

Wouldn't it be more clear this way?

thanks a lot!

Discussion

Victor Santos Feb 16, 2017:
@Mickaël Je suis de votre avis.

Proposed translations

48 mins

, il sera déterminé valeur spot

Quand le taux d’intérêt est exprimé en taux variable, il sera déterminé valeur spot le jour ouvré précédent la fin de chaque période d’intérêt pour (prendre effet) le premier jour ouvré de la période d’intérêt suivante
Something went wrong...
5 hrs

le taux d'intérêt moyen du moment sera déterminé

See the determination of the Libor or the prime rate

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-16 17:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.monfinancier.com/quest-ce-que-le-libor-10475.htm...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search