(day case or overnight admission - Tagesklinik oder vollstationär?

German translation: Ambulant oder stationär

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(day case or overnight admission - Tagesklinik oder vollstationär?
German translation:Ambulant oder stationär
Entered by: Natascha Daiminger

01:58 Oct 19, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: (day case or overnight admission - Tagesklinik oder vollstationär?
Does anyone know if the translation "Tagesklinik oder vollstationär" of the source "day case or overnight admission" (in the brackets) is correct? The source file is a questionnaire in a research project about Diverticulitis.

This is the complete sentence:

“Sorry, this patient is not eligible for this study; can you pick up another adult patient who had at least one diverticulitis-related inpatient stay (day case or overnight admission) occurring between January 1, 2007 and July 31, 2010 who you have personally managed and whose last name starts with the same alphabet?"


Thanks for your help!
Natascha Daiminger
Local time: 22:53
Ambulant oder stationär
Explanation:
Would be my suggestion. In any case, as far as I am aware, the "voll" part of "vollstationär" is not required.
Selected response from:

Holger Nahm
New Zealand
Local time: 17:53
Grading comment
Velen Dank! Das war sehr nett!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9Ambulant oder stationär
Holger Nahm
4ambulanter Fall oder Aufnahme (Einweisung) über Nacht
Kornelia Berceo-Schneider


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
(day case or overnight admission - tagesklinik oder vollstationär?
Ambulant oder stationär


Explanation:
Would be my suggestion. In any case, as far as I am aware, the "voll" part of "vollstationär" is not required.

Holger Nahm
New Zealand
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Velen Dank! Das war sehr nett!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Das war sehr hilfreich!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: meine ich auch
1 hr

agree  Katja Schoone
3 hrs

agree  Gudrun Maydorn (X)
3 hrs

agree  Ruth Wöhlk
5 hrs

agree  Oliver_F
5 hrs

agree  Sabine Schlottky
6 hrs

agree  Susanne Schiewe
6 hrs

agree  Dr. Georg Schweigart
9 hrs

agree  OK-Trans
119 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(day case or overnight admission - tagesklinik oder vollstationär?
ambulanter Fall oder Aufnahme (Einweisung) über Nacht


Explanation:
würde ich vorschlagen. Tagesklinik drückt es aus, vollstationär geht m. E. nicht auf die Aufnahme für 1 Nacht -über Nacht- ein, sondern kann von beliebiger Dauer sein.

Hoffe es hilft!

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Kornelia!

Asker: Vielen Dank, Kornelia!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search