Glossary entry

Turkish term or phrase:

bölmesini bilmeyen çarpmasını bilemez

English translation:

Those who do not know the nuts and bolts of the business are doomed to failure

Added to glossary by Mariette van Heteren
Dec 30, 2008 14:43
15 yrs ago
Turkish term

bölmesini bilmeyen çarpmasını bilemez

Turkish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Zarar eden bir şirketi alarak Bölmesini bilmeyen çarpmasını bilemez sözünü kendine felsefe edinen kadın...
Change log

Dec 30, 2008 15:27: Selcuk Akyuz changed "Term asked" from "bilmeyen çarpmasını bilemez" to "bölmesini bilmeyen çarpmasını bilemez" , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Social Science, Sociology, Ethics, etc." to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

Ahmet Bilal Özdemir Dec 30, 2008:
Direkt İngilizce sormanızı öneririm. Şahsen başlıkta belirttiğim gibi İngilizce -> İngilizce olarak sormanızı ve açıklama olarak bu deyimin birebir çevirisini eklemenizi öneririm. Bunu birebir çevirir ve metne öyle koyarsak yabancılar için çok anlamsız bir şey çıkar ortaya. Anadili İngilizce olanlar rahatlıkla uygun atasözünü bulurlar bence konuyla ilgili.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Those who do not know the nuts and bolts of the business are doomed to failure

Just a suggestion!

the nuts and bolts (of sth) : (informal) the basic practical details of a subject or an activity
Peer comment(s):

agree Ahmet Bilal Özdemir : "to be doomed"'un bağlam için biraz hardcore kalabilecek oluşundan duyduğum endişeyle birlikte oldukça iyi bir karşılık olduğunu kabul etmek gerek.
1 day 19 hrs
Teşekkür ederim. Aslında 'to be bound to failure' da olabilir belki.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thak you very much!"
4 days

inadequacy of talent accompanied by due pofessional education would result in failure

This is not a Proverb but a long definition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search