Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
FrameMaker'da Türkçe Karakter Sorunu 5 (5,183)
Wordfast hakkında yeni bir soru: TU'lar türkçe karakterle görünmüyor 5 (4,455)
Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! 0 (1,855)
Dördüncü ProZ.com Çeviri Yarışması devam ediyor! 0 (2,304)
Proz.com'a partial member olan arkadaşlar, tavsiye eder misiniz? 5 (4,131)
Trados ile Openoffice .doc belgesi nasıl tercüme edilir? 7 (7,633)
Türkçe'den İngilizce'ye yeminli tercüman onay metni 2 (7,711)
Announcement - Call for Submissions to the AATT Bulletin 0 (2,618)
Merhaba yeni moderatörler! ( 1 ... 2 ) 16 (10,553)
Film ve altyazı çevirisi dünyasından ilginç bir makale 1 (3,486)
Türkiye'de Moneybookers Kullanan Arkadaşların Dikkatine 4 (6,311)
Batı dillerine çevrilmesi için siz Hangi Türkçe kitabı seçerdiniz? 5 (5,154)
Yardım: Trados'ta %100 eşleşmeler neden çıkmıyor? 7 (5,627)
Dünya Çevirmenler Günü'nü tüm dünyada powwowlarla kutlayalım! 1 (3,101)
trados sunucu istisna attı mesajı veriyor 4 (4,725)
Bu Kitapta Bizim de Anılarımız Olmalı 1 (2,212)
mütercim ve tercüman ile yazılı çevirmen ve sözlü çevirmen... 2 (5,064)
Off-topic: Birbirimizi tanıyalım, kaynaşalım... 13 (9,256)
Tercüme iş yönetimi ve muhasebe programı 3 (4,695)
serbest çevirmenin mesai ücreti olur mu? 0 (2,255)
Saat ücreti tavsiyeleri 5 (4,798)
Google Language Tools ile Çeviri Mümkün mü? ( 1 ... 2 ) 16 (18,441)
City University of LONDON'dan on-line Translation diploması almak isteyenler için ilandır...! 1 (3,395)
Dosyalarınızı Ücretsiz Mozy ile Çevrimiçi Yedekleyin 0 (2,184)
GlossPost: Mobil İletişim Sözlüğü (eng,tur > tur)
0 (3,699)
Bir sözlük eleştirisine TDK adına verilen cevap 0 (2,648)
GlossPost: Glossary of the European Convention on Human Rights - Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Lügatçesi (eng,tur > eng,tur)
1 (3,929)
Proz.com'dan alınan işlerde güvenlik 3 (4,267)
Tradosla Excel dosyası tercüme ederken satır sorunu 4 (4,262)
Off-topic: İngilizce hakkında genel sorular 7 (9,412)
18 Mayıs 2007 Cuma günü saat 19:00'da Çeviri Camiası mensupları İstanbul'da bir araya geliyor ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 63 (21,676)
İstanbul'da Çeviri Konulu Bir Toplantı - 27 Mayıs 2007 Pazar 0 (2,784)
Kudoz'da üslup sorunu 6 (5,039)
İstanbul'da powwow ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (21,836)
Trados 6.5'te Türkçe karakter hatası 2 (3,512)
Tercüme Bürolarının Free-lance Ücretleri ( 1 ... 2 ) 22 (46,023)
Tercümede Kalite 1 (3,586)
GlossPost: Reklam Sözlüğü (eng > tur)
2 (4,369)
Vahim çeviri hataları 1 (2,910)
Ödeme yapılmıyor ( 1 ... 2 ) 17 (10,387)
Altına İmza atmadığımız bir tercüme için hukuken sorumlu sayılır mıyız? ( 1 ... 2 ) 20 (10,452)
Not-for-point sizce iyi bir tercih mi? 10 (5,277)
Kitap çevirileri 8 (34,208)
Bağlamsızlık 9 (4,761)
Yerelleştirme sorunsalı(m)? 1 (2,789)
Boğaziçinde Çeviri Konferansı 0 (2,002)
Satılırsa Proz büyür mü küçülür mü? 2 (2,603)
Çeviri mesleğinin geleceği sizce nasıl olacak 1 (2,700)
Off-topic: Hindi neden "turkey" ( 1 ... 2 ) 18 (14,277)
Bu mesleğin hastalıkları 14 (7,657)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
No recent translation news about Türkiye.
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...