Nov 10, 2017 04:00
6 yrs ago
English term

petition for a tolerance or tolerance exemption

English to Russian Medical Medical (general) репелленты
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перевести "petition for a tolerance or tolerance exemption" Речь идет об исследовании репеллентов.
".... in support of a petition for a tolerance or tolerance exemption or in support of registration or an application for registration" Что-то типа "заявления о допустимых дозах или отсутствии пороговых значений" ? Или здесь идет речь о другом?
Спасибо

Proposed translations

4 hrs
Selected

заявление об утверждении МДУ или об освобождении от необходимости его нормирования

Tolerance в данном случае - максимально допустимый уровень (МДУ) остаточных количеств вещества в продуктах питания и сельскохозяйственном сырье.
Tolerance exemption - освобождение от нормирования МДУ, утверждаемое регулирующим органом в случае его нецелесообразности ввиду безопасности регистрируемого вещества для человека.

According to 40 CFR 180.900, an exemption from a tolerance shall be granted when it appears that the total quantity of the pesticide chemical in or on all raw agricultural commodities for which it is useful under conditions of use currently prevailing or proposed will involve no hazard to human health.
https://www.epa.gov/pesticide-registration/pesticide-registr...
См. также https://www.law.cornell.edu/cfr/text/40/180.7

Соответственно, petition for a tolerance or tolerance exemption - заявление об утверждении МДУ или об освобождении от необходимости его нормирования.

Вот наше положение о регистрации пестицидов и агрохимикатов с некоторыми определениями:
http://docs.cntd.ru/document/902053948
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search