What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Human translation editing of an action plan for a private-public partnership in IT innovation, French to Dutch, 31513 words.
(edited) Translating user manuals for car users
Currently working on an Edition task : Medical Device (more than 6,000 words). MPTE for repair manuals of electric cars.
Emergency evacuation plan
Product description for façade cladding
Proofreading of court judgment in custody case
(edited) Machine translation post-editing of an automotive spare parts list for a tyre manufacturer, German to Dutch, 16480 words.
Working as a Remote Medical Interpreter. I feel like contributing in the well being of the patients.
MTPE => Additional racking instructions for a medical instrument, 264 words, English>Turkish
(edited) Information for school child parents,
Pashto to English 4000 words.
(edited) Editing project, English to Tagalog, Poster - campaign against discrimination
Programme for the Environment and Climate. Call for proposals: Life Clean Energy Transition
Content editing standardized tests! It's nice to be able to integrate my teaching experience. Any other Modern Language teachers out there? Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 5728 words, English>Turkish
Just finished a project of a few slide presentations of employee training material for a facility services provider.
Just partially translated and partially reviewed motorcycle techdocs
Medical reports from Nicaragua, Spanish to English.
(edited) Affinity NT™, Cardiotomy/Venous Reservoir with Filter, IFU, cardiac surgery Term Facility Agreement
Today I am preparing a translator training lesson that I will hold in a few days. The focus is on inclusive language in the medical field. It's important to guarantee a respectful and gender-neutral language, especially in patient-facing and public-facing materials: ableism, ageism, paternalism, elderspeak etc. are traps we need to know and avoid at all costs.
Translating Birth Certificates from Armenian into English... Proofreading video scripts, logistics, import-export rules and conformity, business success stories for a top German logistics company, EN-FR, 2,166 words with memoQ 1 user
Scenarios for videos on cybersecurity. MTPE, EN-RU, 800w
Is there anything more refreshing than commercial law texts on Sunday evening?
21k words of the Collective Bargaining Agreement of a major engineering firm. Just delivered another review of social posts for a company specialized in mattresses and pillows
Finished translating 2 operating instructions for a bread maker; EN>IT, 6k words
Just finished post-editing a series of files for a refrigerated vehicle rental company; FR>IT, 20k words
I´m working on a checking job, ensuring the English to Danish translation of marketing material for online sports games is accurate and culturally appropriate for Danish audiences.
Learning a bit of Finnish in between a proofreading project ... 1 user I have just completed subtitling of the first video (a famous Ukrainian movie) for my YouTube channel: https://www.youtube.com/watch?v=ffQly-V2TPk&ab_channel=SubtitledCinema 2 users
(edited) Just delivered a document on pedagogy, focused on special education needs assessment of a child in the USA, 3800 words. 1 user Just finished English translation of a Chinese articles about the Two Session in Beijing and share the linkage ashttps://www.linkedin.com/pulse/hong-daojun-why-do-peoples-representatives-china-hate-fanglin-lou--o3u2e/?trackingId=iTflLdqSQJus14XA%2B4gwCA%3D%3D 4200 word translation on a switching valve used in crop sprayers
Working on a translation for a provider of automation solutions
The rest of the month is dedicated to literature: is there nothing creepier that translating a thriller???
For the third year in a row working on content for an international technology company, already more than K200 words. 1 user Teaching Turkish, A2 Level, 2 hours
1 user
I’ve just reviewed EN/PT a perfect translation (cosmetics), no change whatsoever… 2 users Just translated a magazine for corporate workers
DS-1® Fifth Edition, Volume 4, Drilling Specialty Tools
Translating => Employment contract for a private educational institution, 1754 words, Turkish>English
Power point presentations about job search techniques for job seekers |