Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
reforçar (this context)
English translation:
emphasize, draw attention to, ...
Added to glossary by
Heathcliff
Mar 16, 2002 20:45
22 yrs ago
Catalan term
reforçar (this context)
Catalan to English
Other
Architecture
architecture
"... a la casa Calvet, Gaudí va desinhibir-se amb més intensitat a la façana posterior que a la principal. Mentre que a la del carrer Casp empra un llenguatge neobarroc —sempre segons el seu punt de vista, sense deixar-se oprimir per les rigorositats de l’estil— a la cara que dóna a l’illa interior utilitza un llenguatge més lliure, i troba una molt bona solució al problema de les galeries. Mentre que la composició de les façanes de les illes interiors és bastant similar en totes les cases de Barcelona, en galeries, a la casa Calvet, Gaudí ha trobat la manera de REFORÇAR les tribunes de la sala d’estar. La solució recorda una mica a la del Palau Güell, potser també per l’orientació cara al mar, sense ser ben bé igual.
La font de rocalla
La fusteria de la façana posterior és verda i, curiosament, les persianes —nombroses i estretes, en forma de finestrons amb costelles— es dobleguen de dues en dues. A les terrasses interiors dels dos principals s’hi troben les famoses jardineres de disseny gaudinià, que també van ser utilitzades com a safareigs, i la font de rocalla. Actualment no hi ha jardí, però es conserven fotografies d’època amb una profusa vegetació."
La font de rocalla
La fusteria de la façana posterior és verda i, curiosament, les persianes —nombroses i estretes, en forma de finestrons amb costelles— es dobleguen de dues en dues. A les terrasses interiors dels dos principals s’hi troben les famoses jardineres de disseny gaudinià, que també van ser utilitzades com a safareigs, i la font de rocalla. Actualment no hi ha jardí, però es conserven fotografies d’època amb una profusa vegetació."
Proposed translations
(English)
4 | emphasize, draw attention to, ... | Heathcliff |
4 | to strengthen | Patricia Fierro, M. Sc. |
Proposed translations
3 hrs
Selected
emphasize, draw attention to, ...
or a phrase conveying the sense of "cause to stand out" or "enhance the visual impact" would, IMHO, be more appropriate in this context.
Cheers,
HC
Cheers,
HC
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fixa-t'hi, when they could actually use "destacar" with some real meaning, they go for another verb! Thanks, Heather."
11 mins
to strengthen
Or to intensify
Something went wrong...