Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
debt free basis
Croatian translation:
bez dugova / bez zaduženja
English term
a debt free basis
Hvala!
4 +4 | bez dugova / bez zaduženja | Kristina Kolic |
Nov 20, 2008 22:40: Kristina Kolic changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"
Nov 20, 2008 22:44: Kristina Kolic changed "Language pair" from "English to Croatian" to "Croatian to English"
Nov 20, 2008 22:45: Kristina Kolic changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"
Nov 20, 2008 22:49: Kristina Kolic changed "Language pair" from "English to Croatian" to "Croatian to English"
Nov 20, 2008 22:50: Kristina Kolic changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"
Nov 24, 2008 10:36: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28525">I Hodak's</a> old entry - "a debt free basis "" to ""bez dugova / bez zaduženja""
Proposed translations
bez dugova / bez zaduženja
"And while he sold a debt-free Dukat, Rajic has some private debts outstanding, but they do not exceed the value of his property..."
http://www.nacional.hr/en/articles/view/33809/18/
"Iako je Dukat prodao bez dugova, Rajiću su ostala zaduženja na privatnom planu, no ona ne prelaze vrijednost njegovih nekretnina. "
http://www.nacional.hr/articles/view/33748/
"Almost a third of Croatia’s citizens will enter the year 2009 with debts and loans, while 68 percent are debt-free, showed Hendal’s poll conducted at 400 respondents in mid November for www.banka.hr"
http://www.limun.hr/en/main.aspx?id=374634
"Nešto manje od trećine hrvatskih građana ulazi u 2009. godinu s dugovima i kreditima, a 68 posto bez zaduženja, pokazala je anketa Hendala koja je na uzorku od 400 građana provedena sredinom studenoga za www.banka.hr."
http://www.limun.hr/main.aspx?id=374572
Something went wrong...