Glossary entry

English term or phrase:

safflower oil

Croatian translation:

šafranikino ulje

Dec 19, 2001 17:34
22 yrs ago
English term

safflower oil

English to Croatian Other Cooking / Culinary culinary
When asking a Czech who lives in Croatia what kind of delicious oil she served, she answered that it was sunflower (slunecnicovy) oil. We determined, by taste, that the oil was probably safflower. Are these words the same in Croatian? How could we ensure that we buy the right one in a Croatian shop?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

šafranikino ulje

"Naravno, postoje i druga visoko-oleinska ulja (šafranikino, hibridno suncokretovo), ali ona do sada nisu bila dostupna na našem tržištu."

Sunflower oil and safflower oil are two different oils. The latter has not been available on the Croatian market and is not widely known either. It is possible that you find it in health-food shops.

Unlike sunflower oil, it is untypical in this region. Your problem will be less to tell the two oils apart, but to make people understand what you mean by "šafranikino ulje".



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 23:35:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://hrana.com/ek/clanci/cla_61.htm
Peer comment(s):

agree Karen Ordanic : Correct.
421 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
59 mins

šafranikino ulje / ulje od šafranike

safflower = šafranika (Carthamus tinctorius)
sunflower = suncokret (Helianthus annuus)
oil = ulje

I've never heard of safflower oil. Perhaps it still is the sunflower oil? If you are completely sure of it, you should ask for "šafranikino ulje" or "ulje od šafranike".

The most commonly used vegetable oils are:

corn oil = ulje od kukuruznih klica
coconut oil = kokosovo ulje
poppy seed oil = makovo ulje
olive oil = maslinovo ulje
palm oil = palmovo ulje
cotton seed oil = pamučno ulje
rape seed oil = repičino ulje
castor oil = ricinusovo ulje
sesame oil = sezamovo ulje
soybean oil = sojino ulje
sunflower oil = suncokretovo ulje

Ref.: Croatian-English and English-Croatian Agricultural Dictionary
Peer comment(s):

neutral Ines Grabarevic : One shouldn't copy the whole dictionary every time when translating a simple term.
20 hrs
The point is that "one" *has* an appropriate dictionary. Perhaps the asker will find this info useful. I would certainly refrain myself from writing information that was not asked for or not related to the question. Any more bright ideas?
Something went wrong...
3 hrs

šafranovo ulje / ulje šafrana

(shafranovo ulje / ulje shafrana)

The plant is called "šafran" in Croatian and "šafranika" in Serbian.

HTH
Peer comment(s):

agree Nermina (X)
1 hr
disagree Aleksander Vasiljevic : Sorry, but you are wrong. Šafran is "saffron crocus" (Crocus sativus). It's the same in Serbian, Croatian and Bosnian. Look at the above mentioned dictionary (Josip Ritz: Agronomski rječnik, Školska knjiga, Zagreb, 1996.).
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search