Mar 17, 2020 11:17
4 yrs ago
14 viewers *
English term
a built-in type of vision based inspection tool
English to French
Tech/Engineering
Patents
(in a patent) BUILT-IN TYPE VISION BASED INSPECTION TOOL FOR AUTONOMOUS SETTING OF INITIAL ORIGIN
The présent invention relates to a vision based inspection tool for autonomous setting of an initial origin of an automation machine tool, and more particularly, to a built-in type of vision based inspection tool for autonomous setting of an initial origin capable of improving setting précision of a current automation machine tool that dépends on initial setting and increasing productivity depending on individual automatic setting by automatically sensing a machining origin in order to perform initial machining and re-machine an existing workpiece using an automation machine tool and compensating for the machining origin to eliminate a time required for setting machining origins for various shapes in a jog mode.
Furthermore, since a vision based inspection tool that is not associated with one machine but may be applied to various machines as a built-in type is generally used in a plurality of machines, a cost due to additional purchase of a vision based inspection tool may be decreased even at the time of replacing a machine.
Furthermore, since a vision based inspection tool that is not associated with one machine but may be applied to various machines as a built-in type is generally used in a plurality of machines, a cost due to additional purchase of a vision based inspection tool may be decreased even at the time of replacing a machine.
Proposed translations
(French)
4 | un outil d'inspection par vision de type intégré | Marielle Akamatsu |
4 | un type d'outil d'exmen visuel intégré | Savvas SEIMANIDIS |
Proposed translations
2 days 21 hrs
Selected
un outil d'inspection par vision de type intégré
Suggestion
cf. dernières pages de
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01018079/document
"Vision-based automatic verification of machining setup" = "Vérification automatique des montages d’usinage par vision"
cf. dernières pages de
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01018079/document
"Vision-based automatic verification of machining setup" = "Vérification automatique des montages d’usinage par vision"
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 22 hrs
un type d'outil d'exmen visuel intégré
Built-in = intégré
inspection tool = outil d'examen (de contrôle, de vérification)
vision-based = visuel
Ma proposition applique les principes de la traduction sémantique et non littérale. C'est pourquoi, j'ai préféré l'adjectif [visuel] à la locution littérale [basé sur la vue]
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum : prière de noter bien la correction d'une faute de frappe : [examen] à la place de : [exmen]
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
-Références :
1. a . "... selected websites with a built-in content search tool"
1.b. "... outil de recherche intégré..."
http://www.corel.com/uk/pdfs/press/100902_cdhsx5_uk.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
Si l'on préfère une précision accrue dans la traduction du terme [vison-based, étant donné qu'il s'agit très probablement de vision artificielle ou industrielle, on peut employer la locution suivante :
" un type d'outil intégré de contrôle par vision artificielle "
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:57:39 GMT)
--------------------------------------------------
2.a. "Le recours aux techniques de vision par ordinateur, dite également vision artificielle, est inéluctable si l'on souhaite contrôler, filtrer ou exploiter les informations de ces images."
2.b. " Recourse to the techniques of computer vision, also known as artificial vision, is mandatory if one wishes to control, filter, or exploit the information contained in these images. "
https://www.ltutech.com/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 10:09:21 GMT)
--------------------------------------------------
Suite à la remarque pertinente du collègue Tony M., rière de tenir compte de la modifictaion suivante :
" outil d'examen visuel de type intégré" ou s'il s'agit de vision artificielle :
"outil de contrôle par vision artificielle de type intégré"
inspection tool = outil d'examen (de contrôle, de vérification)
vision-based = visuel
Ma proposition applique les principes de la traduction sémantique et non littérale. C'est pourquoi, j'ai préféré l'adjectif [visuel] à la locution littérale [basé sur la vue]
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum : prière de noter bien la correction d'une faute de frappe : [examen] à la place de : [exmen]
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
-Références :
1. a . "... selected websites with a built-in content search tool"
1.b. "... outil de recherche intégré..."
http://www.corel.com/uk/pdfs/press/100902_cdhsx5_uk.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
Si l'on préfère une précision accrue dans la traduction du terme [vison-based, étant donné qu'il s'agit très probablement de vision artificielle ou industrielle, on peut employer la locution suivante :
" un type d'outil intégré de contrôle par vision artificielle "
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 09:57:39 GMT)
--------------------------------------------------
2.a. "Le recours aux techniques de vision par ordinateur, dite également vision artificielle, est inéluctable si l'on souhaite contrôler, filtrer ou exploiter les informations de ces images."
2.b. " Recourse to the techniques of computer vision, also known as artificial vision, is mandatory if one wishes to control, filter, or exploit the information contained in these images. "
https://www.ltutech.com/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-03-19 10:09:21 GMT)
--------------------------------------------------
Suite à la remarque pertinente du collègue Tony M., rière de tenir compte de la modifictaion suivante :
" outil d'examen visuel de type intégré" ou s'il s'agit de vision artificielle :
"outil de contrôle par vision artificielle de type intégré"
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Aside from those other issues, I suspect that 'type' refers only to 'built-in', so it would need to be "...... de type intégré" / Kaliméra Savvas!
33 mins
|
Kaliméra Tony! You are right, the word "type" refers to the location "built-in ". Thank you !
|
Something went wrong...