Glossary entry

English term or phrase:

appraisal of the information to hand

Russian translation:

оценка имеющейся (в распоряжении) информации

Added to glossary by Elena Ow-Wing
Jan 22, 2014 20:48
10 yrs ago
English term

appraisal of the information to hand

English to Russian Bus/Financial Insurance
Reserve is an estimate, at a given time in the life of a claim which represents the ultimate amount we expect to pay to finalise the claim based on our best conservative judgement or appraisal of the information to hand.
Change log

Jan 27, 2014 21:40: Elena Ow-Wing Created KOG entry

Discussion

Dmitri Lyutenko Jan 23, 2014:
2 vita_translates После удаления комментариев и лёгкой редакции:

Величина резерва представляет оценку (наших обязательств) на определенный момент времени в связи с наступлением страхового случая, отражающую окончательную сумму страхового возмещения, полученную на основе нашего взвешенного суждения или анализа имеющейся (по состоянию на момент формирования резерва) информации.


Доп. инф. см.:

http://mvf.klerk.ru/zakon/aud11.htm
http://www.insur-info.ru/press/55599/

Резерв заявленных, но неурегулированных убытков
Резерв заявленных, но неурегулированных убытков (РЗУ) образуется страховщиком для обеспечения обязательств, возникших в связи со страховыми случаями, которые имели место в отчетном или предшествующих ему периодах и о факте наступления которых в установленном порядке заявлено страховщику.

или

РЗНУ - резерв заявленных, но неурегулированных убытков является оценкой неисполненных или исполненных не полностью на отчетную дату (конец отчетного периода) обязательств страховщика по осуществлению страховых выплат, включая сумму ...
Dmitri Lyutenko Jan 23, 2014:
@Elena Ow-Wing Да, и существенный момент - не просто "имеющейся информации", а именно "имеющейся на конкретный (данный) момент (времени)" (сейчас или в прошлом).

Это уже из микроконтекста абзаца следует. Речь, очевидно, идёт о «резерве заявленных, но не урегулированных убытков» – РЗНУ (или РЗУ), либо о «резерве произошедших, но незаявленных убытков» - РПНУ.

Вариант чернового «вольного перевода», передающего, тем не менее, основной посыл (с разбивкой на два предложения):

Резерв, по сути, является /предварительной/ оценкой (убытка или обязательств страховщика – прим. перев.), и формируется (сформирован) в определенный момент времени в связи с наступлением страхового случая (в отчетном периоде, и поддерживается до момента урегулирования страхового случая (претензии) и осуществления страховой выплаты – прим. перев.). Сумма оценки (резерва) отражает (представляет) размер окончательной суммы, предполагаемой к выплате в счет урегулирования страхового случая (претензии), и основывается на нашем осторожном (взвешенном) суждении или анализе и рассмотрении имеющейся на момент создания резерва информации.

Как-то так.
Elena Ow-Wing Jan 23, 2014:
@Dmitry Lyutenko Интересный источник. Что называется "live and learn". Примем к сведению.
Dmitri Lyutenko Jan 23, 2014:
AT hand and TO hand If you have something at hand, you have something conveniently near you. This something might be a book, a tool or a piece of information. For example:

Make sure the safety equipment is at hand when you start working, in case there are any problems. I don’t have Sarah’s number at hand, so I’ll tell you it later.

We can actually use the phrase to hand with the same meaning, as in this example.

Can you tell me how many items we sold last month? I’m afraid I haven’t got that information to hand. Can I tell you later?

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/a...

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

оценка имеющейся (в распоряжении) информации

Смущает предлог "to", обычно "AT hand".
Возможно, опечатка?
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova : Совершенно верно!
1 min
Спасибо, Наталия. Мнения совпали :-)
agree Dmitri Lyutenko : Ничего особенного не вижу с предлогом "to", это не опечатка. Нормальный оборот, 100% синоним "at hand". // см. диск.
8 hrs
Спасибо. Я такой оборот не встречала :-)
agree Michael Korovkin : with Dmitri.
11 hrs
Спасибо.
agree Alexandra Schneeuhr
1 day 18 hrs
Спасибо, Александра.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search