Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
air-interrupt switch
Russian translation:
прерыватель с воздушной изоляцией
Added to glossary by
Victor Sidelnikov
May 29, 2004 10:12
19 yrs ago
English term
air-interrupt switch
English to Russian
Tech/Engineering
Science (general)
laser and lighting equipment
Лазеры и осветительное оборудование. Контекст:
the double protection of air-interrupt-switch.
the double protection of air-interrupt-switch.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | прерыватель с воздушной изоляцией | Victor Sidelnikov |
5 | автоматический воздушный выключатель | nuclear |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
прерыватель с воздушной изоляцией
обычный автомат-выключатель, безо всякой герметизвации и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2004-05-29 19:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
To: nuclear
К сожалению, не могу с вами согласиться по двум причинам.
1. Во-первых, с точки зрения перевода при таком контексте предпочтительнее более широкое и нейтральное определение, поскольку на основе такого общеупотребительного английского термина (и ничего более) давать ответ чуть ли не с точностью до марки прибора - слишком смело (с моей точки зрения).
2. Во-вторых, с точки зрения технической. Аппаратура, подобная описываемой Вами, относится к разряду сильноточной и рассчитанной на высокие напряжения коммутационной аппаратуре, устанавливаемой на электростанциях и распределительных подстанциях. В нашем же случае описывается обычная осветительная аппаратура, ничем не отличающаяся от прожекторов или лампочек (как Вы знаете, КПД газового лазера по интенсивности излучения порядка КПД лампы накаливания. Соответственно, питание такой аппаратуры производится от обычной сети и мощности не таковы, чтобы использовать сильноточные коммутационные устройства с дополнительными воздушными резервуарами и искрогасителями (это же не гибперболоид инженера Гарина и не лазер с поперечным разрядом, которым жгут самолеты). Этот прерыватель - практически такой же автомат, что стоит, скажем, в вашей квартире.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs 18 mins (2004-05-31 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
То: nuclear
Ну что же здесь особенного: 3 автомата по 40 А? У меня дома стоят 30-амперные.
Но самое существенное, почему я не соглашаюсь с Вами, заключается в том, что приведенном Вами описании пропущено одно слово (оно там потом в тексте ссылки используется часто) - \"высоковольтный\". Высокое давление воздуха необходимо для уменьшения расстояния, на котором образуется искра. Естественно, при давлении 20-60 атм диэлектрическая прочность межконтактного промежутка увеличивается в 20-60 раз и соответственно, ход контактов для полного размыкания должен быть в 20-60 раз меньше, чем при нормальных условиях. Поэтому такие выкелючатели и были разработаны для высоковольтных устройств. 220 - 380 В таких ухищрений не требуют, как Вы понимаете.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2004-05-29 19:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
To: nuclear
К сожалению, не могу с вами согласиться по двум причинам.
1. Во-первых, с точки зрения перевода при таком контексте предпочтительнее более широкое и нейтральное определение, поскольку на основе такого общеупотребительного английского термина (и ничего более) давать ответ чуть ли не с точностью до марки прибора - слишком смело (с моей точки зрения).
2. Во-вторых, с точки зрения технической. Аппаратура, подобная описываемой Вами, относится к разряду сильноточной и рассчитанной на высокие напряжения коммутационной аппаратуре, устанавливаемой на электростанциях и распределительных подстанциях. В нашем же случае описывается обычная осветительная аппаратура, ничем не отличающаяся от прожекторов или лампочек (как Вы знаете, КПД газового лазера по интенсивности излучения порядка КПД лампы накаливания. Соответственно, питание такой аппаратуры производится от обычной сети и мощности не таковы, чтобы использовать сильноточные коммутационные устройства с дополнительными воздушными резервуарами и искрогасителями (это же не гибперболоид инженера Гарина и не лазер с поперечным разрядом, которым жгут самолеты). Этот прерыватель - практически такой же автомат, что стоит, скажем, в вашей квартире.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs 18 mins (2004-05-31 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
То: nuclear
Ну что же здесь особенного: 3 автомата по 40 А? У меня дома стоят 30-амперные.
Но самое существенное, почему я не соглашаюсь с Вами, заключается в том, что приведенном Вами описании пропущено одно слово (оно там потом в тексте ссылки используется часто) - \"высоковольтный\". Высокое давление воздуха необходимо для уменьшения расстояния, на котором образуется искра. Естественно, при давлении 20-60 атм диэлектрическая прочность межконтактного промежутка увеличивается в 20-60 раз и соответственно, ход контактов для полного размыкания должен быть в 20-60 раз меньше, чем при нормальных условиях. Поэтому такие выкелючатели и были разработаны для высоковольтных устройств. 220 - 380 В таких ухищрений не требуют, как Вы понимаете.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
7 hrs
автоматический воздушный выключатель
В принципе, ответ Виктора большой ошибки не содержит, хотя они на самом деле герметизированные (см. ниже), и называются они по русски вот так, наряду с масляными, газонаполненными, полупроводниковыми и т.д. и т.п.
"Воздушный выключатель,
электрический выключатель, в котором замыкание и размыкание контактов, а также гашение электрической дуги производятся сжатым воздухом. Давление сжатого воздуха в В. в. колеблется в пределах 0,4 до 6 Мн/м2 (от 4 до 60 aт); наиболее распространённое давление 1,6-4 Мн/м2(16-40 ат). В. в. конструктивно состоит из 3 основных элементов: резервуара с запасом сжатого воздуха, дугогасительного устройства и электропневматического привода"
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00014/53800.h...
Для "солидности"
Результат поиска: страниц — 4248, сайтов — не менее 1086
Статистика слов: воздушный — 4026722, выключатель — 1687330
Запросов за месяц: воздушный — 25305, выключатель — 17223
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 22 mins (2004-05-31 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------
To Victor: Судя по единственному точному совпадению фразы (below) и, возможно, типа устройства (lighting control equipment, хотя и не лазер), с заметной вероятностью Asker переводит описание нижеследующего устройства. 24 киловатта это уже не так мало ампер :). К тому же воздушный выключатель - это все-таки не чуть ли марка прибора, хотя и действительно более узкий класс, чем ваш вариант . В общем, не могу не согласиться с вашими доводами, равно как и уверенно согласиться с вашим ответом - с заметной вероятностью ( по моей непредвзятой :) оценке меньше 50 но больше 20%) вы правы 9(neutral;)...
4KW x 6 channels dimmer output.
Over current protected, the double protection of air-interrupt-switch.
RF/EMC filter.
Power supply: three phase 380V 3 PHASES + NEUTRAL, or single phase 220 V. Power frequency range 50-60 Hz. The power supply for the electronics logic part is taken from the L1 phase + Neutral.
http://www.codelight.com/en/products/dm65.htm
"Воздушный выключатель,
электрический выключатель, в котором замыкание и размыкание контактов, а также гашение электрической дуги производятся сжатым воздухом. Давление сжатого воздуха в В. в. колеблется в пределах 0,4 до 6 Мн/м2 (от 4 до 60 aт); наиболее распространённое давление 1,6-4 Мн/м2(16-40 ат). В. в. конструктивно состоит из 3 основных элементов: резервуара с запасом сжатого воздуха, дугогасительного устройства и электропневматического привода"
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00014/53800.h...
Для "солидности"
Результат поиска: страниц — 4248, сайтов — не менее 1086
Статистика слов: воздушный — 4026722, выключатель — 1687330
Запросов за месяц: воздушный — 25305, выключатель — 17223
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 22 mins (2004-05-31 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------
To Victor: Судя по единственному точному совпадению фразы (below) и, возможно, типа устройства (lighting control equipment, хотя и не лазер), с заметной вероятностью Asker переводит описание нижеследующего устройства. 24 киловатта это уже не так мало ампер :). К тому же воздушный выключатель - это все-таки не чуть ли марка прибора, хотя и действительно более узкий класс, чем ваш вариант . В общем, не могу не согласиться с вашими доводами, равно как и уверенно согласиться с вашим ответом - с заметной вероятностью ( по моей непредвзятой :) оценке меньше 50 но больше 20%) вы правы 9(neutral;)...
4KW x 6 channels dimmer output.
Over current protected, the double protection of air-interrupt-switch.
RF/EMC filter.
Power supply: three phase 380V 3 PHASES + NEUTRAL, or single phase 220 V. Power frequency range 50-60 Hz. The power supply for the electronics logic part is taken from the L1 phase + Neutral.
http://www.codelight.com/en/products/dm65.htm
Peer comment(s):
neutral |
Victor Sidelnikov
: Здесь я с Вами не согласен. Посмотрите пожалуйста мой ответ || Посмотрите пожалуйста мое замечание. А устройство действительно похоже
1 hr
|
Спасибо, согласен
|
Something went wrong...