Glossary entry

French term or phrase:

chaîne de passation des marchés publics

Portuguese translation:

processo de adjudicação de concursos públicos

Added to glossary by maelisa
Nov 17, 2012 22:25
11 yrs ago
1 viewer *
French term

chaîne de passation des marchés publics

French to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
La maîtrise de la chaîne de passation des marchés publics dans les états de l’UEMOA est une préoccupation permanente des plus hautes autorités

Discussion

Beatriz Godinho Nov 18, 2012:
Eu optaria por processo em vez de sistema.
Esclarecendo A meu ver, o termo tramitação está correcto, mas se quiser ficar mais próximo do francês, tem mais uma sugestão (ainda por cima de fonte idónea - atenção não estou a dizer que as outras fontes citadas não o sejam!)
Num documento do Conselho da UE encontrei a expressão traduzida por Cadeia dos procedimentos de adjudicação de contratos, ver http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cmsUpload/01913Financi...
maelisa (asker) Nov 18, 2012:
Nesta frase do texto, que aparece como título do relatório: "MISSION D’ETUDE POUR L’ELABORATION DU SCHEMA DIRECTEUR INFORMATIQUE DE LA CHAÎNE DE PASSATION DES MARCHES PUBLICS
DU TOGO", acho que seria mais adequado traduzir assim:
""MISSÃO DE ESTUDO PARA A ELABORAÇÃO DO PLANO DIRECTOR DE INFORMÁTICA DO SISTEMA DE ADJUDICAÇÃO DOS CONTRATOS PÚBLICOS DO TOGO"
Estão de acordo? Ou deverei utilizar a palavra "processo" em vez de "sistema", neste caso bem específico para traduzir a palavra "chaîne"
Agradeço os vossos comentários e ajuda :)

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

processo de adjudicação de concursos públicos

Le mode de passation est la procédure choisie par la personne publique pour effectuer la passation d’un marché public.
Peer comment(s):

agree Maria Henriques
1 hr
Obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

tramitação dos concursos públicos

Em PT(pt), diria assim, espero que seja útil...

No que respeita aos operadores de pequenas dimensões (pequenas ONG, administrações e organismos públicos locais, etc.), a tramitação dos concursos públicos será adaptada por forma a assegurar-lhes a igualdade de oportunidades.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search