Glossary entry

German term or phrase:

auf der Basis von Leistungsklassen

English translation:

performance levels

Added to glossary by Caro McL
Nov 7, 2004 19:56
19 yrs ago
German term

auf der Basis von Leistungsklassen

German to English Tech/Engineering Computers (general)
Bei Neuinstallationen von Mail-Servern werden *auf der Basis von Leistungsklassen* (standardisierte Servertypen (1-7) zugrunde gelegt.
I found the term "streaming" for "Aufsetzen von Leistungsklassen", but that doesn't seem to fit here.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 7, 2004:
Would this sound right then: Server types hat are standardized based on performance classes (1-7) are used for first installations of mail servers.
Still seems awkward and I am not sure if this really describes the situation accurately.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

performance levels

See website references for further info:


"....die für Server der mittleren und oberen Leistungsklassen erwartet werden"

"The new processor is available in
multiple speeds, spanning different performance levels..."

Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X)
8 hrs
agree Gábor Simon
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - this will work."
4 mins

various (performance?) classes of servers

??
Peer comment(s):

neutral TechWiz : All I can tell you is that I have actually performed this task a few times, and it means nothing to me - streaming is certainly not correct
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search