Mar 7, 2005 19:54
19 yrs ago
1 viewer *
German term

überzeugend

German to English Bus/Financial Finance (general)
"Das vergangene Geschäftsjahr der Spielbank Bern verlief überzeugend."
In the introduction to a financial statement.
I was thinking "has yielded convincing results" but am hoping someone might come up with a better idea.

Proposed translations

+5
31 mins
German term (edited): �berzeugend
Selected

impressive

... has been an impressive one (or, on the lines of your own suggestion: has yielded impressive results)

would be a word I would consider. I try to avoid "convincing" in senses other than "a convincing argument" (if you speak of "a convincing year", then who has been convinced? and of what?) - and the Germans use überzeugend all over the place, often in situations where "convincing" isn't appropriate.
Peer comment(s):

agree gangels (X)
45 mins
agree Shane London
1 hr
agree Tom Funke
2 hrs
agree mstkwasa
2 hrs
agree Lori Dendy-Molz
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - just what I was looking for."
11 mins
German term (edited): �berzeugend

the results speak for themselves

good luck!
Something went wrong...
+1
2 hrs
German term (edited): �berzeugend

confident in our view

We are confident in our view that the Berne Casino enjoyed a successful financial year.
The idea is to intimidate the reader into thinking they have been 'convinced'
Peer comment(s):

agree Francis Lee (X) : Now that you mention it - yes (something along those lines, at least)
4 hrs
neutral Tom Funke : (There really isn't enough context.) Why not just say: 'Berne Casino enjoyed a successful financial year."
6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

The Bern Casino performed very well during the past financial year

another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search