Glossary entry

German term or phrase:

... für Ihre schlanke Linie

English translation:

... for a slimmer figure

Added to glossary by Michele Fauble
Sep 5, 2005 22:51
18 yrs ago
German term

... für Ihre schlanke Linie

German to English Marketing Food & Drink Bioactive milk drink
Heading from a marketing text for a new bioactive milk drink. The leading dots are deliberate, not entirely clear why from a semantic point of view as the preceding heading reads "Natur pur - Qualität die Ihnen schmeckt". Anyway, the next couple of sentences read:

"Das Geheimnis einer schlanken Figur. Unser Körpergewicht wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst."

and then it rattles on about stress of modern life, eating too fast, eating the wrong food and how taking this stuff stops you feeling so hungry between meals etc. etc. (forgive me if I sound sceptical!).

I´ve got "... for your figure" at the moment, but that´s sort of missing something I think, as I understand that in German the phrase has more conotations associated with eating than this does in English.

So, anyone got their advertising head on can give me a hand with a natty caption here? Any and all ideas welcome.

Thanks in advance, Stephen.
Change log

Sep 6, 2005 03:58: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "... f�r Ihre schlanke linie" to "... f�r Ihre schlanke Linie"

Proposed translations

+1
17 mins
German term (edited): ... f�r Ihre schlanke linie
Selected

... for a slim figure

Not very original, but close to the source text.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-05 23:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

or ... 'for a slim you'

Healthy Recipes For A Slim You
www.napsnet.com/pdf_archive/17/17.htm
Peer comment(s):

agree Maria Tokumaru (X) : I like "... for a slim you"
1 hr
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks all. In the end I changed this slightly to "...for a slimmer figure". I liked "...to keep you in shape" as well, but went with this as the following sentences referred to figure and bodyweight, so seemed slightly better in the context."
20 mins
German term (edited): ... f�r Ihre schlanke linie

..for your shapely-slim contours

Might work!
Something went wrong...
+2
40 mins
German term (edited): ... f�r Ihre schlanke linie

...to keep you in shape

...
Peer comment(s):

neutral Michele Fauble : 'Keeping in shape' is more about fitness than it is about a slim figure.
8 mins
Possibly. I didn't want to say, "to help you keep the lbs. off"!! :-)
agree Ford Prefect : I like this one. Of course the claim that putting *anything* in your mouth can contribute to weight loss is nonsense but seems to be acceptable copy anyway. This is at least not an explicit claim that the product helps weight loss.
13 hrs
agree Lisa Davey : or: to (help you) keep your shape [assuming it is a shape you want to keep!]
16 hrs
Something went wrong...
7 hrs
German term (edited): ... f�r Ihre schlanke Linie

It figures

If it's all about marketing, perhaps a not-so-literal translation is also possible, such as

"It figures."
Something went wrong...
8 hrs
German term (edited): ... f�r Ihre schlanke Linie

... the slimline way/answer/solution


or ... the trimmed down answer/option/treat/product
('trimmed down' on preservatives/additives, too?)

or
slimline shape/silhouette
trim figure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search