Glossary entry

German term or phrase:

Berlinzulage

Portuguese translation:

subsídio salarial de Berlim ou suplemento salarial (para postos de trabalho) em Berlim

Added to glossary by Marcos Zattar
May 31, 2007 14:03
16 yrs ago
German term

Berlinzulage

German to Portuguese Other Government / Politics
A dúvida é se no texto em português o termo deve permanecer em alemão ou deve ser traduzido, e, neste caso, qual seria a tradução. Grato pela ajuda!

Die Berlinzulage war zu Zeiten der deutschen Teilung ein 8-prozentiger Zuschuss zum Lohn nach § 28 des Berlinförderungsgesetzes (BerlinFG). Er wurde dafür gezahlt, dass der Arbeitnehmer seinen Dienst in der eingemauerten Stadt West-Berlin verrichtete aber auch als Ausgleich dafür, dass er selbst längere Wege in Kauf nehmen musste um ins nicht dagewesene "Umland" zu gelangen und auch um die höheren Lebenshaltungskosten auszugleichen, die durch längere Transportwege der Waren entstanden sind. Obwohl schon zu damaligen Zeiten viele Produkte aus den nahe gelegenen Regionen, sprich Brandenburg, stammten, was die wenigsten wussten.

Von „http://de.wikipedia.org/wiki/Berlinzulage
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 traduzir!
3 +1 subsídio salarial de Berlim

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

traduzir!

A minha sugestão é: suplemento salarial (para postos de trabalho) em Berlim.
Peer comment(s):

agree luizdoria
5 hrs
Obrigadíssima!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "E aqui, a boa sugestão de Tina Heidland: "concordo com Ahartje, mas prefiro o termo subsídio, uma vez que se fala também de "subsídio de férias", "subsídio de almoço" .... " Obrigado!"
+1
1 hr

subsídio salarial de Berlim

concordo com Ahartje, mas prefiro o termo subsídio, uma vez que se fala também de "subsídio de férias", "subsídio de almoço" ....
Peer comment(s):

agree Claudia Fenker
20 hrs
Obrigada, Claudia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search