Glossary entry (derived from question below)
alemão term or phrase:
Testwochen-Flyer
português translation:
Panfleto (folheto) (do periódo) de lançamento
Added to glossary by
ahartje
Sep 22, 2004 11:22
19 yrs ago
alemão term
Testwochen-Flyer
alemão para português
Marketing
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
Massivholzverarbeitung
Trata-se de uma campanha de promoções para madeiras; revenda, angariação de novos revendedores, etc.
Pensei em utilizar o termo, prospectos das semanas de teste, ou semanas-teste!..
Agradeço desde já a vossa ajuda!
Pensei em utilizar o termo, prospectos das semanas de teste, ou semanas-teste!..
Agradeço desde já a vossa ajuda!
Proposed translations
(português)
4 +1 | Panfleto (folheto) (do periódo) de lançamento | ahartje |
4 | Prospectos para campanha promocional | Mag. MILTON MENEZES |
Proposed translations
+1
2 horas
Selected
Panfleto (folheto) (do periódo) de lançamento
Se é uma empresa nova no mercado. Mas mesmo a designação "flyer" já é utilizado como apreendi numa campanha informativa de futebola.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muitíssimo obrigada pela ajuda!"
1 hora
Prospectos para campanha promocional
Oi de novo Sónia!
Aqui me parece mais fácil (e compreendo melhor também tua outra pergunta. Eu diria simplesmente: "Propectos para campanha promocional". O tipo exato de campanha pode ser elegantemente excluído do texto traduzido. O tipo da campanha é importante apenas para o leitor do texto original. Em português uma frase destas, nesta área, fica melhor com idéia geral, mais elegante e plástico. Num texto científico seria talvez necessário explicar o tipo exato da campanha.
Aqui me parece mais fácil (e compreendo melhor também tua outra pergunta. Eu diria simplesmente: "Propectos para campanha promocional". O tipo exato de campanha pode ser elegantemente excluído do texto traduzido. O tipo da campanha é importante apenas para o leitor do texto original. Em português uma frase destas, nesta área, fica melhor com idéia geral, mais elegante e plástico. Num texto científico seria talvez necessário explicar o tipo exato da campanha.
Something went wrong...