Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
unterlaufen (hier)
Portuguese translation:
foram alteradas
Added to glossary by
Marco Schaumloeffel
Mar 5, 2006 15:57
18 yrs ago
German term
unterlaufen (hier)
German to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
ficção científica - romance
Denn man mußte damit rechnen, daß Peter drastische Maßnahmen ergriff, wenn offenbar wurde, daß die Vorkehrungen, die zu Gerds Vorteil getroffen waren, unterlaufen wurden.
unterlaufen wurden!?! No sentido de hintergehen?
Tb nao entendo bem o tempo do verbo usado em "getroffen waren", nao teria de ser getroffen worden waren?
Alguma idéia?
Pt-Br
unterlaufen wurden!?! No sentido de hintergehen?
Tb nao entendo bem o tempo do verbo usado em "getroffen waren", nao teria de ser getroffen worden waren?
Alguma idéia?
Pt-Br
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | foram alteradas / haviam sido tomadas | Marco Schaumloeffel |
4 | foram negligenciadas às escondidas | becktrad |
3 | Bingo! | ahartje |
3 | inadequadas/inapropriadas | jorges |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
foram alteradas / haviam sido tomadas
diria assim para estas 2 questoes colocadas. Penso que o hintergehen/unterlaufen nao pode ser traduzido ao pé da letra como enganado/sacaneado, daí minha sugestao
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
Bingo!
Ich stimme mit Constance in beiden Dingen überein, wobei ich außerdem noch das 'wenn' durch ein 'als' ersetzen würde.
2 hrs
foram negligenciadas às escondidas
im Sinne von "insgeheim nicht befolgen"
21 hrs
inadequadas/inapropriadas
Fossem inadequadas/inapropriadas.
"getroffen waren": modo indicativo, porque expressa um facto real; em oposição ao modo conjuntivo, que indica um facto hipotético, desejo, etc.
"getroffen waren": modo indicativo, porque expressa um facto real; em oposição ao modo conjuntivo, que indica um facto hipotético, desejo, etc.
Something went wrong...