Glossary entry

German term or phrase:

Erthaltungsdosis

Spanish translation:

Dosis de contención/mantenimiento

Added to glossary by Yvonne Becker
Jan 23, 2008 13:02
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Enthaltungsdosis

German to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Estoy traduciendo un estudio clínico sobre el tratamiento de pacientes posmenopáusicas con estriol y bacilos de Döderlein. Es la primera vez que me toca traducir un material de este tema del alemán y tengo algunas dudas con respecto a la terminología.

"Die Ergebnisse dieser Dosisfindungsstudie stehen im Einklang mit einer klinischen Arbeit aus dem Jahre 1987 [referencia]. Damals wurden 39 Patientinnenin in der Postmenopause mit der klinischen Diagnose 'atrophische Kolpitis' einer lokalen Substitutionstherapie mit dem Kombinationspreparat xxx aus 0,03 mg Östriol, Lactobacillus acidophilus und Lactose lokal behandelt. Nach einer Aufbaudosis von 1 bis 2 Tabletten/Tag über 1-2 Wochen wurde anschliessend mit einer **Enthaltungsdosis** von 1 bis 2 Tabletten/Woche über mehrere Wochen therapiert. Damit konnte eine gute Restitution des physiologischen Vaginalmilieus mit Absinken des pH-Wertes, Verbesserung des Epithellaufbaus und Erhöhung des Reinheitsgrades erreicht werden."
Change log

Jan 26, 2008 22:26: Helena Diaz del Real Created KOG entry

Jan 29, 2008 19:36: Yvonne Becker changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122521">Helena Diaz del Real's</a> old entry - "Enthaltungsdosis"" to ""Dosis de contención/mantenimiento""

Discussion

Helena Diaz del Real Jan 26, 2008:
Bueno, lamento que nadie haya hecho ningún tipo de comentario, pero me alegro de haberte ayudado. Un saludo, Helena

Proposed translations

1 hr
Selected

Dosis de contención/mantenimiento

Hola Yvonne,
yo lo entiendo así.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-23 14:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando no se conocen los efectos negativos que un (nuevo) medicamento puede causar en un paciente, se empieza administrando dosis mínimas que se van aumentando a cierta velocidad. Llegado el momento en el que se observa un efecto, se mantiene éste durante un tiempo determinado y se vigila atentamente los efectos que produce (tanto negativos como positivos). Saludos y suerte, Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias de nuevo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search