Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
(in) bollo
German translation:
Gebührenmarke
Added to glossary by
Maren Paetzo (X)
Jul 23, 2007 08:43
16 yrs ago
30 viewers *
Italian term
in bollo
Italian to German
Other
Business/Commerce (general)
Domanda di partecipazione (per un concorso architettonico)
auf den Vordrucken zum Antrag auf Teilnahme am Wettbewerb steht oben rechts in der Ecke jeweils "in bollo"
...
ehrlich gesagt weiss ich mit dem *in* nichts anzufangen.. was meint das wohl?? Danke!!
...
ehrlich gesagt weiss ich mit dem *in* nichts anzufangen.. was meint das wohl?? Danke!!
Proposed translations
(German)
4 +2 | = ci vuole il bollo | smarinella |
4 +2 | Steuermarke | Inke Richter |
Change log
Jul 28, 2007 08:15: Maren Paetzo (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
= ci vuole il bollo
früher gab es bei uns 'la carta bollata', die jetzt durch 'la marca da bollo' erstetzt worden ist.
mach dir keine Sorgen wegen 'in'
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-23 08:51:03 GMT)
--------------------------------------------------
auf Deutsch sagt man nicht 'Marke' wenn man etwas bei Behörden abstempeln lassen muß?
mach dir keine Sorgen wegen 'in'
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-23 08:51:03 GMT)
--------------------------------------------------
auf Deutsch sagt man nicht 'Marke' wenn man etwas bei Behörden abstempeln lassen muß?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen lieben Dank!! ;-)"
+2
24 mins
Steuermarke
oder auch Gebürenmarke, Stempelmarke etc.
das "in" steht für "mit"
Reference: Troike Strambaci/Helffrich Mariani
das "in" steht für "mit"
Reference: Troike Strambaci/Helffrich Mariani
Peer comment(s):
agree |
Giorgia Lo Cicero
39 mins
|
agree |
smarinella
: Gebührenmarke ist das richtige Wort. siehe Strambaci-marianiu Juristisches Wöbu
22 hrs
|
Something went wrong...