Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
L'informazione digitale tenga al proprio centro la persona
Russian translation:
Цифровые информационные ресурсы должны быть ориентированы на человека.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-28 14:59:54 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2010 07:24
14 yrs ago
Italian term
L'informazione digitale tenga al proprio centro la persona
Italian to Russian
Other
Media / Multimedia
SECONDO BENEDETTO XVI RESTA UNA GRANDE OPPORTUNITÀ
Papa: «L'informazione digitale
tenga al proprio centro la persona»
Papa: «L'informazione digitale
tenga al proprio centro la persona»
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | Цифровые информационные ресурсы должны быть ориентированы на человека. | Tetyana Kozlova |
4 -1 | информационные технологии затрагивают саму суть развития человека | igor musiyuk |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Цифровые информационные ресурсы должны быть ориентированы на человека.
---
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
9 mins
информационные технологии затрагивают саму суть развития человека
информационные технологии затрагивают саму суть развития человека. Могут быть направлены как во благо, так и во вред
Peer comment(s):
disagree |
oldnick
: слишком вольная интерпретация, к сожалению, без учета грамм. форм
21 hrs
|
Something went wrong...