Glossary entry

Latin term or phrase:

Virtus Ubique Sedem

English translation:

Virtue is everywhere

Added to glossary by Péter Jutai
Sep 25, 2008 23:17
15 yrs ago
Latin term

Virtus Ubique Sedem

Latin to English Other Business/Commerce (general)
My family Crest, I would like to know what it means.
Proposed translations (English)
3 +4 Virtue is everywhere
Change log

Sep 26, 2008 08:17: Veronica Prpic Uhing changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 9, 2008 07:05: Péter Jutai Created KOG entry

Oct 9, 2008 07:06: Péter Jutai changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/916885">Péter Jutai's</a> old entry - "Virtus Ubique Sedem"" to ""Virtue is everywhere""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Péter Jutai

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
8 hrs
Selected

Virtue is everywhere

Dear Sean,

Virtus means several things: virtue, courage, power (and many more).
Ubique means everywhere.
And sedem, well this word makes the sentence quite difficult. Sedem is the accusative form of sedes (residence, here), so a verb is "missing" from the phrase. Thus the "whole" sentence would be:

Virtus ubique sedem [transitive verb].

I think the missing word is habet (has): thus the motto would mean virtue (courage) is everywhere or virtue makes herself at home everywhere. But to really understand the motto, we should know the story of the man, who chose it.

Regards,

Péter

PS: of course, no word is missing from the phrase, and there is no "whole sentence". We should respect the men of the middle ages, I just have written these words, to clear up things for you.
Peer comment(s):

agree grazy73
1 hr
agree Joseph Brazauskas
12 hrs
agree Olga Cartlidge : "habet" or something along these lines is indeed missing.
16 hrs
agree Luis Antonio de Larrauri : I think the sense is that, but I would say the original was virtus ubique sedet
3 days 3 hrs
No, there is no original, this is the original. In the middle ages, people knew latin better than anyone of us now. This is an ellipsis, a word is "missing". But it isn't missing :-) I deal with the latin of the middle ages. And respect to them!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search