Glossary entry

Polish term or phrase:

akt deklaratywno-propagandowy

English translation:

declarative act of propaganda (value)

Added to glossary by Robert Michalski
Sep 3, 2012 11:37
11 yrs ago
Polish term

akt deklaratywno-propagandowy

Polish to English Social Sciences Linguistics
konstytucja z 1952 roku jest aktem deklaratywno-propagandowym
Change log

Sep 10, 2012 08:52: Robert Michalski Created KOG entry

Discussion

Robert Michalski Sep 3, 2012:
Po polsku brzmi drętwo, więc stawiam na kontekst naukowy/oficjalny/nudziarski, poza rejestrem potocznym.

Proposed translations

4 hrs
Selected

declarative act of propaganda (value)

Prop. - bez potwierdzeń w guglu
The 1952 Constitution was a declarative act of propaganda / propaganda value
Peer comment(s):

neutral SlawekW : Robert, nie wolałbyś nature w miejsce value?
1 hr
nawet trochę zgrabniej! Zależy, czy chce się powiedzieć "o charakterze propogandowym" czy "o wartości propagandowej" - co IMHO też może być, traktując tu "wartość" jako "znaczenie" czy właśnie "charakter/naturę"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
10 mins

declaration-cum-propaganda

trochę może nietypowo...:)

declaration-cum-propaganda type of act
Peer comment(s):

neutral Robert Michalski : soczyście i zrozumiale, choć nie w oficjalnych kontekstach...
3 hrs
ba, żeby ten kontekst był chociaż znany:) trochę zagdywałem na podstawie kategorii, że można sobie pozwolić na coś takiego...
neutral Polangmar : "Cum" jest używane do podawania dwóch funkcji danej jednostki: http://www.ldoceonline.com/dictionary/cum - tu raczej nie pasuje (fakt faktem jednak, że kontekst jest zbyt skąpy).
13 hrs
o dwóch funkcjach właśnie mowa:) http://www.merriam-webster.com/dictionary/cum
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search