This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 19, 2010 07:45
13 yrs ago
Portuguese term
General Quartel - Mestre General
Portuguese to German
Other
Military / Defense
Aparece assim no fim de um despacho.
General Quartel - Mestre General
[assinatura]
[Nome]
TGEN
General Quartel - Mestre General
[assinatura]
[Nome]
TGEN
Reference comments
14 days
Reference:
Dt. Generalquartiermeister nur noch historisch relevant ?
Ich habe den unfachmännischen Eindruck, das, was dem Original deutsch direkt am nächsten kommt, bezeichnet einen Rang und eine Funktion, die man heute anders benennt. Anstoß zu dieser Überlegung war unter anderem folgende Quelle:
«Der Generalquartiermeister war früher ein höherer Offizier, der mit den Anordnungen zur Unterbringung der Truppen betraut war. Nach der Bildung der Generalquartiermeisterstäbe diente er als Chef aller Stabseinheiten. (...) Mit der Weiterentwicklung der Stäbe von Armeen, Heeresgruppen bzw. an Kriegsfronten kamen die Stabsstellen unter das Kommando des Stellvertreters des Chefs des Stabes für operative Aufgaben. Er führte ebenfalls die Dienstbezeichnung Generalquartiermeister. Diese Funktion entspricht heute in der NATO dem G3/A3 (Generalstaff 3 bzw. Admiralstaff oder Airstaff 3).»
http://www.generalquartiermeisterstab.org/04a2ba9c3c14c0701/...
Was natürlich auch heißt: Wenn es um einen historischen Text geht, ist etwas in der Richtung von ´Generalquartiermeister´ wahrscheinlich doch von Interesse.
Alles Gute !
«Der Generalquartiermeister war früher ein höherer Offizier, der mit den Anordnungen zur Unterbringung der Truppen betraut war. Nach der Bildung der Generalquartiermeisterstäbe diente er als Chef aller Stabseinheiten. (...) Mit der Weiterentwicklung der Stäbe von Armeen, Heeresgruppen bzw. an Kriegsfronten kamen die Stabsstellen unter das Kommando des Stellvertreters des Chefs des Stabes für operative Aufgaben. Er führte ebenfalls die Dienstbezeichnung Generalquartiermeister. Diese Funktion entspricht heute in der NATO dem G3/A3 (Generalstaff 3 bzw. Admiralstaff oder Airstaff 3).»
http://www.generalquartiermeisterstab.org/04a2ba9c3c14c0701/...
Was natürlich auch heißt: Wenn es um einen historischen Text geht, ist etwas in der Richtung von ´Generalquartiermeister´ wahrscheinlich doch von Interesse.
Alles Gute !
Note from asker:
Vielen Dank. Habe diese Übersetzung inzwischen mit genau diesem Begriff abgegeben. |
Something went wrong...