Glossary entry

Spanish term or phrase:

aporía

Spanish answer:

enigma insoluble, paradoja, contradicción

Added to glossary by María Romita Martínez Mendióroz
Sep 3, 2012 21:56
11 yrs ago
Spanish term

aporía

Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. article de revue scientif
Contexto
Por todo esto, no resulta curioso que en estas primeras décadas del siglo XX se publicaran en el país noticias sobre las policías femeninas creadas en diferentes partes del mundo, sobre todo el anglosajón. Muchas veces la existencia de mujeres trabajando como policías era percibida como una aporía

Discussion

Charles Davis Sep 6, 2012:
Voici un exemple: "La question de l’existence de grandes « femmes poètes » porte donc en elle-même sa propre négation ? sans doute, c’est une aporie en effet : le seul fait de parler de « femmes poètes » implique une spécificité, absente quant aux hommes poètes, et la poésie « de grande stature » ne saurait être spécifique."
http://poezibao.typepad.com/poezibao/2007/01/page/3/

En voici d'autres:

http://www.google.es/search?num=100&hl=es&biw=1024&bih=587&q...
Ellen Kraus Sep 6, 2012:
l´aporie c´est l´incompréhensible, l´imprenable, une question très complexe:
Sophisme - Wikiberal
www.wikiberal.org/wiki/Sophisme - Comme on le voit ci-dessus, il peut prendre la forme d'un syllogisme. ... alors que d'autres sont plus profonds (paradoxes de Zénon). l'aporie (du grec απορíα, ... question complexe (posée de telle façon qu'on ne puisse répondre ni par oui ni par non.
María Romita Martínez Mendióroz (asker) Sep 5, 2012:
merci, gracias dit-on vraiment aporie en français?
Charles Davis Sep 5, 2012:
By the way, I forgot to mention "πόρος", which meant a passage-way or opening in ancient Greek but apparently means a pore (in the skin) in modern Greek.
http://en.wiktionary.org/wiki/πόρος

The idea, then, would be that "ά + πορος" would be "no passage".
Charles Davis Sep 5, 2012:
@ Ellen I know the word "aporia" mainly from Derrida and other modern philosophers, who relate it very much to insolubility and undecidability, invoking the idea of an impasse, a point at which one cannot (rationally) proceed. This is consciously based on Plato. I had no idea it meant "question" in modern Greek! Dies ist alles äußerst interessant. Vielen Dank!
Ellen Kraus Sep 5, 2012:
So, Platon shows the way out of the dilemma. He confirms aporia to be identical with perplexity, cluelessness. Interestingly, in German etymology it is compared with Ratlosigkeit (to be at one´s wits end) Ausweglosigkeit, Weglosigkeit which by the way leads to the strange interpretation of the source you quote, i.e.pathlessness. Im heutigen Griechisch ist aporia übrigens verkommen zu "Frage" i aporia tis imeras! die Frage des Tages.
Charles Davis Sep 5, 2012:
@Ellen Thanks! You are a Greek specialist, I know, and I am not; but as I understand it, άπορος means "needy" or "destitute" in modern Greek. In ancient Greek, however, it means "without passage, having no way in, out or through", and hence "impassable", and this, according to Liddell and Scott's A Greek-English Lexicon (standard among English-speaking classicists) is where "ἀπορία" comes from in ancient Greek: they define it as "being ἄπορος", and indicate that Xenophon uses it to mean "of places, difficulty of passing". As a philosophical term I think it was first used by Plato, who uses it to mean "difficulty", "perplexity" or "puzzle". I am not sure whether the verb απορώ existed in ancient Greek, though it seems likely that it is related etymologically to απορία.

However, the etymology of the word is not crucial here; I agree with you that "incomprehensible" is one way of expressing what it means in this Spanish text.
Ellen Kraus Sep 5, 2012:
@Charles. Owing to lack of space in the answer column let me add here a few lines backing what I said with regard to "aporia" απορία - Wiktionary
en.wiktionary.org/wiki/απορία - question, wonder. Να ζει κανείς ή να μη ζει: Ιδού η απορία. To be or not to be: That is the question. destitution, pauperism. επίδομα απορίας. (philosophy) aporia

Responses

+1
1 hr
Selected

enigma insoluble, paradoja, contradicción

Con todos mis respetos a Noni, no me parece que "aporía" signifique exactamente una imposibilidad. Las mujeres policía, evidentemente, son posibles, porque existen, pero su existencia, para algunos, es incomprensible, contradictorio, paradójico. En su sentido estricto, "aporía" significa una pregunta sin respuesta posible, un callejón sin salida de la lógica. En la filosofía moderna se emplea mucho el concepto de "aporía" para denotar un problema imposible de resolver partiendo de ciertas premisas, algo que genera contradicciones insolubles. Derrida lo asociaba con la llamada "indecibilidad", la imposibilidad de llegar a un significado último.

http://es.wikipedia.org/wiki/Aporía
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Más bien serÍA que quisieran algunos que fuera una imposibilidad, no? Lo ven como inviable, por lo tanto su existencia es una paradoja. O sea, acepto la corrección!
7 hrs
Eres muy amable, Noni! Yo lo entiendo así, un poco en la línea del Dr. Johnson, de que una mujer que predica es como un perro que camina sobre las patas traseras: "It is not done well; but you are surprised to find it done at all."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
11 mins

imposibilidad

El contexto lo sugería y el DRAE lo confirma: 1. f. Fil. Enunciado que expresa o que contiene una inviabilidad de orden racional.
Something went wrong...
10 hrs

algo incomprensible,

el verbo griego "απορώ" significa "me pregunto (qué es lo que ha querído expresar con eso"

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2012-09-04 08:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

la aporía, per eso, es una pregunta que no podemos solucionar, contestar
Peer comment(s):

neutral Charles Davis : Me parece bien "incomprensible", pero ¿quién lo relaciona con "ἀπορώ"? "ἀπορία" viene de " ἄπορος": http://nlp.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:19...
13 hrs
άπορος significa sin recursos/carente de medios (pobreton) mientras el verbo con omega (oxi omikron) απορώ significa "me pregunto"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search