ESIT / Marie Haps Iniziatore argomento: genou
| genou Francia Local time: 09:55
Bonjour, Je suis étudiante (double licence anglais + espagnol) et je voudrais faire un Master de Traduction. J'ai été prise à l'ESIT à Paris et à l'Institut Libre Marie Haps à Bruxelles et j'ai beaucoup de mal à faire mon choix pour l'année prochaine. Est-ce que certains d'entre vous connaissent ces Masters et peuvent me donner des conseils ou des informations pour m'aider à choisir entre ces deux formations ? Merci d'avance, Marie-Pierre
[... See more Bonjour, Je suis étudiante (double licence anglais + espagnol) et je voudrais faire un Master de Traduction. J'ai été prise à l'ESIT à Paris et à l'Institut Libre Marie Haps à Bruxelles et j'ai beaucoup de mal à faire mon choix pour l'année prochaine. Est-ce que certains d'entre vous connaissent ces Masters et peuvent me donner des conseils ou des informations pour m'aider à choisir entre ces deux formations ? Merci d'avance, Marie-Pierre
[Edited at 2014-06-12 21:41 GMT] ▲ Collapse | | | | ESIT, bien sûr! | Jun 13, 2014 |
The other one, never heard of but ESIT is certainly THE path to take if you want to integrate the UN language services or any other serious international employer! | | | Kay Denney Francia Local time: 09:55 Da Francese a Inglese
Je suis allée à l'ESIT tout simplement parce que l'école n'est pas très loin de chez moi. C'est une école prestigieuse et plusieurs étudiantes de ma connaissance travaillent désormais pour les Nations Unies et la Commission européenne. Les professeurs sont tous des traducteurs professionnels et donc ils savent de quoi ils parlent Sinon, j'étais très choquée d'apprendre que les examens ont lieu dans des conditions du XIXe siècle. On ne teste que les connaissances linguist... See more Je suis allée à l'ESIT tout simplement parce que l'école n'est pas très loin de chez moi. C'est une école prestigieuse et plusieurs étudiantes de ma connaissance travaillent désormais pour les Nations Unies et la Commission européenne. Les professeurs sont tous des traducteurs professionnels et donc ils savent de quoi ils parlent Sinon, j'étais très choquée d'apprendre que les examens ont lieu dans des conditions du XIXe siècle. On ne teste que les connaissances linguistiques et non l'aptitude à faire des recherches sur Internet.
[Edited at 2014-06-13 15:43 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
cranium Da Francese a Inglese + ...
Sans vouloir contredire ce qui a été dit, la candidature à l'ONU et aux organismes de l'Union Européenne se fait par concours. Que je sâche, une licence suffit; le diplôme de l'ESIT n'a pas plus de poids qu'un autre diplôme. Si tu envisages de travailler en France, c'est vrai que parmi certains employeurs, l'ESIT a une certaine renommée ; on voit parfois dans les annonces la précision "diplôme de type ESIT ou ISIT". Pourtant, ailleurs dans l'Union Européenne et dans le mo... See more Sans vouloir contredire ce qui a été dit, la candidature à l'ONU et aux organismes de l'Union Européenne se fait par concours. Que je sâche, une licence suffit; le diplôme de l'ESIT n'a pas plus de poids qu'un autre diplôme. Si tu envisages de travailler en France, c'est vrai que parmi certains employeurs, l'ESIT a une certaine renommée ; on voit parfois dans les annonces la précision "diplôme de type ESIT ou ISIT". Pourtant, ailleurs dans l'Union Européenne et dans le monde, le master de l'ESIT est apprécié au même titre que d'autres diplômes. Ce n'est guère le Harvard du monde de la traduction (comme l'est Monterey.) Comme étrangère, je me demande si cette réputation de l'ESIT ne serait pas liée à la prédilection française pour les grandes écoles. Au terme de mes études à l'ESIT, je suis sortie avec le sentiment qu'après le concours d'admission, les profils retenus ont une certaine aptitude préalable, ensuite perfectionnée par trois ans de pratique intensif. Je dirais même que jusqu'en 2008 cette école n'était pas à la pointe pour ce qui est des nouvelles technologies. L'inscription aux cours se faisait en personne, avec une foule d'étudiants dans une salle de classe, se précipitant sur les listes de papier fixées aux tables avec du scotch. Notre cours sur les outils TAO consistait en trois séances sur trois semaines. Mais comme je dis, c'était en 2008, les choses ont peut-être évolué. Nouveaux diplômés, est-ce qu'il y a désormais l'accès wi-fi dans les salles? Je ne connais pas l'institut de Bruxelles que tu mentionnes. Je voulais juste rajouter qu'au Royaume-Uni, il y a des masters qui se font en un an. Ca vaut peut-être la peine de te renseigner. C'est certes plus cher, mais tu gagnerais de l'expérience dans un pays de ta langue source, et tu pourrais intégrer d'autant plus rapidement la vie active.[Edited at 2014-06-13 13:14 GMT]
[Edited at 2014-06-14 10:57 GMT] ▲ Collapse | | | Quelles différences concrètes ? | Jun 14, 2014 |
Que je sache, Marie Haps est une très bonne école (mais payante, non ?), mais l'ESIT reste malgré tout la plus renommée. Donc, a priori, le choix théorique devrait se porter sur l'ESIT, mais après, j'ai envie de te dire : quelles sont les différences entre les deux formations et quels sont les critères importants pour toi (langues, spécialités, prix, éloignement, etc.) ? | | | genou Francia Local time: 09:55 AVVIO ARGOMENTO
Merci pour vos réponses, l'article était particulièrement intéressant. Je pense que je vais finalement aller à Bruxelles, l'école est effectivement payante mais pas très chère (d'autant plus que je suis boursière et que je peux me loger à Bruxelles pour deux fois moins cher qu'à Paris). J'ai eu de très bons échos pour Marie Haps, j'ai l'impression que les cours portent sur des domaines plus variés par rapport à l'ESIT qui a l'air très orienté droit/économie, et le ... See more Merci pour vos réponses, l'article était particulièrement intéressant. Je pense que je vais finalement aller à Bruxelles, l'école est effectivement payante mais pas très chère (d'autant plus que je suis boursière et que je peux me loger à Bruxelles pour deux fois moins cher qu'à Paris). J'ai eu de très bons échos pour Marie Haps, j'ai l'impression que les cours portent sur des domaines plus variés par rapport à l'ESIT qui a l'air très orienté droit/économie, et le master institutions européennes me parait très intéressant (l'école se situe d'ailleurs à environ 200m de la commission européenne). À cela s'ajoute le fait que la ville de Bruxelles m'attire beaucoup et, même si je voulais essayer de faire mon choix uniquement sur la valeur des écoles, c'est un critère que je peux difficilement ne pas prendre en compte. Au final, je ne voudrais pas choisir l'ESIT uniquement pour les mauvaises raisons, c'est-à-dire parce que le concours est difficile et que je suis fière d'avoir été prise. Je me donne encore un peu de temps pour prendre ma décision finale, donc si vous avez encore des informations ou des conseils, n'hésitez pas à les partager. Merci encore, Marie-Pierre ▲ Collapse | | | Claire Dodé Francia Local time: 09:55 Da Tedesco a Francese
|
|
Jehanne Henin Belgio Local time: 09:55 Da Inglese a Francese + ...
Je suis diplômée de Marie Haps, qui a la réputation d'être l'école de traduction la plus dure et la plus exigeante en Belgique. Les professeurs sont également des traducteurs professionnels, les cours sont variés mais de qualité et un grand nombre d'heures est consacré à la pratique. Les classes ne sont pas trop grandes donc il y a un véritable contact avec le professeur et un suivi régulier. Et l'école est située à deux pas du Parlement européen, dans un quartier très sympa et ... See more Je suis diplômée de Marie Haps, qui a la réputation d'être l'école de traduction la plus dure et la plus exigeante en Belgique. Les professeurs sont également des traducteurs professionnels, les cours sont variés mais de qualité et un grand nombre d'heures est consacré à la pratique. Les classes ne sont pas trop grandes donc il y a un véritable contact avec le professeur et un suivi régulier. Et l'école est située à deux pas du Parlement européen, dans un quartier très sympa et assez multiculturel puisque très fréquenté par les fonctionnaires européens. Bien sûr, je ne connais pas l'ESIT, donc je ne peux pas comparer. D'après ce que je lis sur leur site internet, le programme est assez similaire à celui que j'ai suivi à Marie Haps, si ce n'est qu'effectivement, il y a moins d'options de spécialisation. Mais si tu as des questions précises sur Marie Haps, je serai ravie d'y répondre (sachant que j'ai terminé en 2005, juste avant qu'ils ne créent le Master Institutions européennes que j'aurais teeeeeellement voulu faire ) ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ESIT / Marie Haps TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |