Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (17 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Lighter side of trans/interp Hilarious(and quite public) translation mishap! Oh.. really Embarrassing.. This indeed embarrassing.. Vikas Chaturvedi Jul 22, 2011
KudoZ Kudoz for fun! Not use. honestly Let me honest with you. i did not use Kudoz till
now. I know its very good tool but somehow i could
not use it.
Vikas Chaturvedi Jul 6, 2011
Money matters Translation rate per day upto You only ?? I have a translator who work 5000-7000 words
daily. How much you can do on daily basis with
quality translation. just calculate this and then
decide.
Vikas Chaturvedi Feb 28, 2011
Translation news Businessweek lists translation as the 3rd best career for 2011 Good to hear.. Its good to hear that at last.. Vikas Chaturvedi Feb 22, 2011
Money matters What do you do when the client does not pay you? Agree.. All important points mention above will work some
on another way. Best of
luck. regards www.translation-labs.com
Vikas Chaturvedi Jan 13, 2011
Translation news Wikipedia turns 10, sets up in India to expand user base for local language Wikipedias Thanks. Thanks for providing this valuable news. It will
surely help.
Vikas Chaturvedi Jan 10, 2011
Business issues Bad translations on client's homepages - should I tell them? Ethically Yes... Ethically you should at least inform to them. Vikas Chaturvedi Jan 6, 2011
Business issues Creating my own website SEO apart from membership from Proz and other related
portal, do consider take help any of SEO experts
who will help you promote your website.
Vikas Chaturvedi Jan 6, 2011
Business issues Negotiating rates or what's going on in the world today? Thanks. Thanks for sharing valuable information, Will
surely take care.
Vikas Chaturvedi Jan 6, 2011
Translation agencies Questions on starting an agency Understand the Cycle .. I am agree with other colleagues who posted there
opinion earlier. You need to understand the
Translation process first eg : how to contact
client, getting project, working on it, delivery
Vikas Chaturvedi Jan 6, 2011
Scams Is this a Scam? Payment via Certified Euro Bank Check Thanks.. Thanks for sharing important information. I will
surely take care in future.
Vikas Chaturvedi Jan 6, 2011
Money matters Spanish Agency won´t pay Agree.. with you [quote]Tomás Cano Binder, CT wrote: I
completely simpathise with your struggles, but may
I use this opportunity to remind everyone to use
the Blueboard very carefully? Never post a
Vikas Chaturvedi Jan 5, 2011
Off topic Happy New Year to everybody!! Something different style....pls be guided accordingly Copy this onto notepad, press cntrl + H, press 6
in find box and underscore(_ ) in replace box and
click replace all button. START
HERE 6666666666666666666 6666666666666666
666
Vikas Chaturvedi Jan 4, 2011
In memoriam Farewell to our colleague Patricia Rosas God Bless May her soul rest in peace. Amen. Vikas Chaturvedi Jan 4, 2011
Business issues How (and whether) to respond to poor first contacts with agencies Thanks.. Thanks for providing important information, Will
certainly follow some rules before deciding.
Vikas Chaturvedi Jan 4, 2011
Getting established Choosing a specialization - advice needed Not Agree.. Hi Allyson, I am not agree with you and suggest
you to stick to your specialization only, As in
this market there are lots of fields and how many
field you would like to get established
Vikas Chaturvedi Jan 4, 2011
Office applications How to display MS Word Track Changes in language other than English? Thanks... Yes.. Indeed Good news.. Vikas Chaturvedi Dec 29, 2010


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »