Glossary entry

English term or phrase:

the medication blind

Spanish translation:

medicación para estudio ciego

Added to glossary by Gisela Pérez González
Mar 16, 2007 16:40
17 yrs ago
English term

the medication blind

English to Spanish Medical Medical (general) psychiatry
However, in those preliminary data, the combined treatment cell included subjects treated with either imipramine or a pill placebo, since the medication blind was not yet broken.

Sin embargo, en esos datos preliminares, el grupo de tratamiento combinado incluía sujetos tratados con imipramina o placebo, ya que ... ??:)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

medicación para estudio ciego

.
Peer comment(s):

agree Zaida Machuca Inostroza : esta traducción me parece acertada
3 hrs
Gracias!
agree Vepalm : Me to. The medication is not blind but the study using it.
2 days 1 hr
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Según el contexto cualquiera es buena, me he inclinado por esta respuesta por ajustarse mejor a mi contexto concreto. Gracias a todos!! :)"
4 mins

la medicación a ciego

+++++
Something went wrong...
7 mins

la medicación en ciego/cegada

Los estudios en ciego son ensayos clínicos controlados en los cuales se prueba la eficacia de una medicación comparada con el placebo. Para evitar que el hecho de conocer si un paciente está recibiendo tratamiento activo o placebo cambie los resultados, el estudio se "ciega" al paciente, a los médicos, a los recolectores de datos, a los analistas de resultados: nadie sabe qué es lo que recibe el paciente. A veces están ciegos sólo los pacientes.
Espero que te sirva.
Something went wrong...
+1
28 mins

el ciego del fármaco

experiencia en trabajo con protocolos médicos
Peer comment(s):

agree Andrea Riffo : dado que todavía no se eliminaba el ciego (u ocultamiento): es decir, en el grupo había pacientos con placebo y con el fármaco porque aún no se sabía quién había recibido qué cosa.
50 mins
neutral celiacp : referencias contrastables, por favor. Por mi experiencia la traducción literal no corresponde en este caso (sería un calco); aparte, ver enlaces)
16 hrs
Por mi experiencia y cursos que he tomado especificos en Traduccion e interpretacion de protocolos y estudios clinicos, te comento que asi se le dice por lo menos en Mexico.
Something went wrong...
+1
1 hr

ya que el estudio de la medicación continuaba en su etapa de ciego.

Yo lo traduciría así.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-16 18:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

medicación o medicamento, según país
Peer comment(s):

agree megane_wang
1 day 17 hrs
Something went wrong...
1 hr

el ciego del estudio farmacológico

a esto se refiere.
Saludos!
MONOGRAFIASMás aún, el diseño el ciego del estudio pudo no ser adecuado dado que los efectos secundarios fueron significativamente más comunes en el grupo tratado con ...
www.iqb.es/monografia/ela/g03_09.htm - 24k - En caché - Páginas similares

Divalproato de SodioLos ajustes se guiaron por los niveles séricos mínimos reales/ficticios de valproato total para mantener el ciego del estudio. En los pacientes tratados con ...
www.eutimia.com/psicofarmacos/anticiclicos/divalproato.htm - 193k - En caché - Páginas similares

ASOCIACIÓN MEXICANA DE ESCRITORES CIENTÍFICOS :: Industria ...investigadores retiraron el ciego del estudio, para que las pacientes que tomaban placebo pudieran recibir la oportunidad de cambiar a Letrozol. ...
www.industria-farmaceutica.com/index.php?name=News&file=art... - 51k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

neutral Zaida Machuca Inostroza : is a very strange traduction
2 hrs
pues es la que utilizamos. Mira los enlaces
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search